Braun MultiSystem K 3000 User Manual

Browse online or download User Manual for Blenders Braun MultiSystem K 3000. Braun MultiSystem K 3000 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 61
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Type 3210
K 3000
4
6
8
10
12
14
MultiSystem
K 3000 Titel 23.04.07
98907297_K3000_S_1 Seite 1 Donnerstag, 2. April 2009 2:10 14
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 60 61

Summary of Contents

Page 1 - MultiSystem

Type 3210K 3000468101214MultiSystemK 3000 Titel 23.04.07 98907297_K3000_S_1 Seite 1 Donnerstag, 2. April 2009 2:10 14

Page 2 - 98907297/V-09

11Put on the lid and choose speed 2 to 7. Then set the motor switch on constant operation (position «l/on»). Add liquids through the filling tube j wh

Page 3

12This disc can be used from both sides (coarse/fine). Soft foods (e.g., cucumbers) should be processed at speed 2–7, hard foods can be shredded at a

Page 4

13Processing examples for the food processor bowl with blade oThe processing times are approximate and depend on the quality and amount of food to b

Page 5 - Grundgerät

14Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre

Page 6 - (klarsichtiger Behälter)

15• Les résidus d’aliment résistants doivent être mouillés et enlevés à l’aide d’une éponge (n’utilisez en aucun cas une éponge à récurer ou une bross

Page 7 - Glas-Mixer (siehe S. 5)

16Quand vous rajoutez des ingrédients à travers le tube de remplissage (G), utilisez toujours le poussoir. N’atteignez jamais l’intérieur du tube de r

Page 8

17Exemples de préparation correspondant au bol robot de préparation avec couteau universel oLes durées de préparation indiquées sont approximatives

Page 9 - Basic unit (see page 4)

18I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati parametri di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il Vostro nuovo prodotto

Page 10 - (transparent receptacle)

19ImpastareL’accessorio per impastare 7 è indicato per preparare pasta, pasta lievitata e pasta frolla. Non è indicato per paste cremose. Per le paste

Page 11 - Glass liquidiser goblet

20Lama per affettare a listarelle, o alla Julienne ÜVelocità 2 – 7Attenzione! Questa lama è molto affilata.Le scritte sul disco devono essere rivolte

Page 12

Deutsch 6, 8English 10, 12Français 14, 16Italiano 18, 20Nederlands 22, 24Dansk 26, 28Norsk 30, 32Svenska 34, 36Suomi 38, 40 ∂ÏÏËÓÈο 42, 4

Page 13 - Français

21Esempi di lavorazione per l’uso del recipiente universale con il blocco coltelli oI tempi di lavorazione sono approssimativi e dipendono dalla qual

Page 14 - (récipient transparent)

22Onze produkten worden gemaakt om te kunnen voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuw

Page 15 - Bol mixeur en verre

23• Hardnekkige etensresten moeten worden geweekt en daarna worden verwijderd met een spons (geen schuurspons) of borstel.• Wanneer de kom in de vaatw

Page 16

24Fritessnijplaat ÖSnelheid 2 – 7Voorzichtig! Deze snijplaat is zeer scherp.Zorg altijd dat de zijde met de tekst naar boven is gericht.Vul voor het b

Page 17 - Italiano

25Voorbeeldtabel voor universele kom met sikkelmes oDe verwerkingstijden zijn bij benadering weergegeven omdat ze afhankelijk zijn van de kwaliteit e

Page 18 - (transparente)

26Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du bliver glad for din nye Braun køkkenmaskine.Braun K 3000 er en kø

Page 19 - (vedi pag. 5)

27ÆltningÆltetilbehøret 7 er specielt udviklet til gærdeje, pasta og mørdeje. Det er ikke velegnet til kagedej. Til kagedej anvendes mixetilbehøret

Page 20 - con il blocco coltelli o

28Dobbeltsidet snitteplade áHastighed 2 – 7Advarsel: Pladen er meget skarp.Denne plade kan anvendes på begge sider (grov/fin).Forslag til anvendelse:G

Page 21 - Nederlands

29Eksempler på anbefalet tilberedningstid ved brug af universalskålen sammen med universalkniven oDe angivne tider er ca. tider og afhænger af kvalit

Page 22 - (transparante kom)

30Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av dit

Page 23 - Blender (zie zijde 5)

4421356911878a8b1210Aabcdeoff/02468101214onauto.pulsepulsef 98907297_K3000_S_4 Seite 1 Donnerstag, 2. April 2009 2:23 14

Page 24 - Voorbeeldtabel voor blender

31EltingEltekroken 7 er spesielt designet for tilbereding av gjærdeiger, pasta, butterdeiger og mørdeiger. Den egner seg ikke til tilbereding av lette

Page 25 - Basismaskine (se side 4)

32Eksempler på ingredienser som kan bearbeides «fint»: agurk, hodekål, rå poteter, gulrot, løk, salami, reddiker.Vendbar riveskive àHastighet 2 – 14De

Page 26 - Universalskål (i plast)

33Eksempler på hva som kan tilberedes i foodprocessorbollen med universalkniven oBearbeidingstidene er ca. tider og avhenger av kvalitet og mengde s

Page 27 - Blenderglas (se side 5)

34Våra produkter är framtagna för att möta de högsta kraven på kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya Braun a

Page 28

35KnådningKnådningstillbehöret 7 är speciellt utvecklat för jästa degar, pasta och mördegar. Det är inte lämpligt för kakdeg. Till kakdeg användes mix

Page 29 - Basisenhet (se side 4)

36Exempel: Grov sida: gurka, kålrabbi, rå potatis, lök, purjolök, salami, bananer, tomater, champinjoner, rädisor, sallat (hårt rullat), selleri.Fin s

Page 30 - (gjennomsiktig bolle)

37Exempel på tillredningstid och användning av matberedaren tillsammans med kniven oBearbetningstiderna är ungefärliga och beror på mängden som skal

Page 31 - Glasshurtigmikser

38Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivomme, että Sinulle on iloa ja hyötyä uudesta Braun

Page 32

39Taikinan vaivaaminenTaikinakoukku 7 on erityisesti suunniteltu hiiva-, pasta- ja voitaikinoiden valmista-miseen. Se ei sovellu kakkutaikinan valmist

Page 33 - Basmaskin (se side 4)

40Kaksipuolinen viipalointiterä áNopeus 2 – 7Varoitus! Tämä terä on erittäin terävä.Terä on kaksipuolinen (paksu/ohut viipale).Esimerkkejä sopivista r

Page 34 - Matberedare (i plast)

5AB C13141516DEFGHIabcdefecabdddbcedcba2017JabcdeKöffnenouvrirBC181920 98907297_K3000_S_5 Seite 1 Donnerstag, 2. April 2009 2:13 14

Page 35 - Mixerkanna (se side 5)

41Esimerkkejä leikkuuterän o käytöstä (peruskulho )Valmistusajat ovat ohjeellisia. Todellinen aika riippuu raaka-aineen rakenteesta, määrästä ja halu

Page 36

42Η συσκευ Κ 2000 εναι µια κουζινοµηχαν που ανταποκρνεται στις πιο υψηλς απαιτσεις ποιτητας, λειτουργικτητας και σχεδιασµο. Ελπζουµε να ικαν

Page 37 - Perusosa (ks. sivu 4)

43• να το βγλετε αµσως µετ το τλος του προγρµµατος για να αποφγετε τη δηµιουργα λεκδων απ τις σταγνες νερο που χουν µενει στο σκεος. Συν

Page 38 - (läpinäkyvä kulho)

44Βζετε τα τρφιµα που θλετε να κψετε απ το στµιο τροφοδοσας του καπακιο, χρησιµοποι%ντας πντα ειδικ εξαρτηµα προ%θησης (G).Μη βζετε ποτ τα

Page 39 - Tehosekoitin (ks. sivu 5)

45Παραδεγµατα για την χρση του µαχαιριο o (µπολ γενικς χρσεως )Οι χρνοι που αναφρονται εναι ενδεικτικο και εξαρτ%νται απ την κατσταση των

Page 40

46ç‡¯Ë ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú Ò‡Ï˚Ï ‚˚ÒÓÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï ‚ ӷ·ÒÚË Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇. å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ Ç‡Ï ‰ÓÒÚ‡‚ËÚ Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚Ë ËÒÔÓ

Page 41 - Ελληνικ

47• íÛ‰ÌÓÛ‰‡ÎËÏ˚ ÓÒÚ‡ÚÍË ÔË˘Ë ÒΉÛÂÚ ÓÚχ˜Ë‚‡Ú¸ Ë Û‰‡ÎflÚ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ „Û·ÍË ËÎË ˘ÂÚÍË (ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÊÂÒÚÍÓÈ ÏÓ˜‡ÎÍË ‰Îfl Ó˜ËÒÚÍË Ì ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl).• ÖÏ

Page 42 - (διαφανς δοχεο)

48èË Ó·‡·ÓÚÍ ÒÓ˜Ì˚ı ËÎË Ïfl„ÍËı ËÌ„‰ËÂÌÚÓ‚ ÎÛ˜¯Ë ÂÁÛθڇÚ˚ ‰ÓÒÚË„‡˛ÚÒfl ÔË ÏÂ̸¯ÂÈ ÒÍÓÓÒÚË. í‚Â‰˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ÒΉÛÂÚ Ó·‡·‡Ú˚‚‡Ú¸ ̇ ·ÓΠ‚˚ÒÓ

Page 43 - Γυλινο µπλντερ (στη σελ. 5)

49èÓ‰ÛÍÚ˚ ‰Îfl Ó·‡·ÓÚÍË ‚ ÂÏÍÓÒÚË Ò ÌÓÊÓÏ oÇÂÏfl Ó·‡·ÓÚÍË Û͇Á‡ÌÓ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Ë Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ Í‡˜ÂÒÚ‚‡ Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚, ÔÓ‰ÎÂʇ˘Ëı Ó·‡·ÓÚÍ

Page 44

50ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BRAUNÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂ

Page 45 - (ÒÏ. ÒÚ. 4)

6Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Brau

Page 46 - (ÔÓÁ‡˜Ì‡fl)

51燯¥ ‚ËÓ·Ë ÒÍÓÌÒÚÛÈÓ‚‡Ì¥ Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÒÚ¥ ‰Ó Ì‡È‚Ë˘Ëı Òڇ̉‡Ú¥‚ flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó Ç‡Ï ·ÂÁÛÏÓ‚ÌÓ ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Ò

Page 47 - Ò·Ó‡ ÊˉÍÓÒÚË

52ÑÓ„Îfl‰ Ú‡ ˜Ë˘ÂÌÌfl πÏÌÓÒÚ¥ Á ÌÂ¥ʇ‚¥˛˜Óª ÒڇΥ ‰Îfl Á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl Ú¥ÒÚ‡• èÂ‰ ÔÂ¯ËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ πÏÌ¥ÒÚ¸ ÒÎ¥‰ Ó·ÔÓÎÓÒÌÛÚË Û ÏËÎ¸Ì¥È „‡fl˜¥È ‚Ó‰¥.• é

Page 48

53èË Ó·Ó·ˆ¥ ÒÓÍÓ‚ËÚËı ‡·Ó Ï'flÍËı ¥Ì„‰¥πÌÚ¥‚ ̇ÈÍ‡˘¥ ÂÁÛθڇÚË ‰ÓÒfl„‡˛Ú¸Òfl ÔË ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌ¥ ÏÂ̯Ӫ ¯‚ˉÍÓÒÚ¥. í‚Â‰¥ ÔÓ‰ÛÍÚË ÒÎ¥‰ Ó·Ó·ÎflÚË

Page 49

54èÓ‰ÛÍÚË ‰Îfl Ó·Ó·ÍË ‚ πÏÌÓÒÚ¥ Á ÌÓÊÂÏ oá‡Á̇˜ÂÌËÈ ˜‡Ò Ó·Ó·ÍË π ÔË·ÎËÁÌËÏ ¥ Á‡ÎÂÊËÚ¸ ‚¥‰ flÍÓÒÚ¥ È Í¥Î¸ÍÓÒÚ¥ ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚, ˘Ó Ô¥‰Îfl„‡˛Ú¸ Ó·Ó·ˆ¥, ‡

Page 50 - ÅÛ‰Ó‚‡ ÔËÒÚÓ˛

55ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Çraun ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û. èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥

Page 51 - (ÔÓÁÓ‡) (‰Ë‚. ÒÚÓ. 5)

5698907297_K3000_S_6-64 Seite 56 Donnerstag, 7. Mai 2009 11:07 11

Page 52 - Á·Ë‡ÌÌfl ¥‰ËÌË

5798907297_K3000_S_6-64 Seite 57 Donnerstag, 7. Mai 2009 11:07 11

Page 53

5898907297_K3000_S_6-64 Seite 58 Donnerstag, 7. Mai 2009 11:07 11

Page 54

5998907297_K3000_S_6-64 Seite 59 Donnerstag, 7. Mai 2009 11:07 11

Page 55

60 98907297_K3000_S_6-64 Seite 60 Donnerstag, 7. Mai 2009 11:07 11

Page 56

7 • Bei Reinigung in der Spülmaschine die Rühr-schüssel möglichst bald aus der Maschine nehmen und nicht über längere Zeit feucht stehen lassen, da s

Page 57

6198907297_K3000_S_6-64 Seite 61 Donnerstag, 7. Mai 2009 11:07 11

Page 58

62..98907297_K3000_S_6-64 Seite 62 Donnerstag, 7. Mai 2009 11:07 11

Page 59

8Die Beschriftung muss oben sein.Am besten pro Arbeitsgang 4–5 rohe Kar-toffeln in den Einfüllschacht geben.Verarbeitungsbeispiele: rohe Kartoffeln, S

Page 60

9Verarbeitungsbeispiele für die Universalschüssel mit Messer oDie Verarbeitungszeiten sind Richtwerte, die u. a. von der Beschaffenheit des Gutes, d

Page 61

10Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun applianc

Comments to this Manuals

No comments