Series 55090cc5070cc5050cc5040s wet&dry5030s5020sType 5748, 5749www.braun.comBraun Print Spec K 9219488695785608_5090cc_MN_S1.indd 1 14.03.12
10EnglishOur products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. Thank you for your trust in Braun’s quality an
11Model 5040s w&d only:This appliance is suitable for use in a bath or shower. For safety reasons this appliance can only be operated cordlessly.M
12Cleaning programs5090cc: The hygiene status will be analyzed and one of the following program indicators will light up.« » short economical cleanin
13Trouble-ShootingProblem Possible reason RemedySHAVERUnpleasant smell from the shaver head. 1. Shaver head is cleaned with water.2. Cleaning cartridg
14For UK only:This guarantee in no way affects your rights under statutory law.For Australia & New Zealand only:WarrantyIn Australia, our goods co
15Australian & New Zealand Service AgentsVICTORIA & TASMANIAStatewide Services Pty Ltd trading as J A Appliances 17-19 Hossack Avenue Coburg
16FrançaisNos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous s
17Verrou de sécurité pour le voyage Le symbole s’éclaire quand le rasoir a été bloqué pour éviter qu’il ne se mette intempestivement en marche (ex
18• Retirez avec précaution l’opercule de la cartouche.• Introduire la cartouche dans son logement.• Refermer lentement l’appareil en abaissant le
19Respect de l’environnementCe produit contient des batteries rechargeables. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les or
Deutsch 6English 10Français 16Español 21Português 26Italiano 31Nederlands 35Dansk 39Norsk 43Svenska 47Suomi 51Türkçe 55Ελληνικά 59Braun GmbHFrankfurte
20GarantieNous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement
21EspañolNuestros productos son diseñados para satisfacer los más elevados estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Le agradecemos su confianza
22Utilización de la afeitadora (véase fig. A)Presione el botón de encendido/apagado (4) para usar la afeitadora.Consejos para un afeitado perfectoPara
23Los contactos (7) de la parte posterior de la afeita- dora deberán alinearse con los contactos (14) de la base. Empuje la afeitadora hasta su posici
24Solución de problemasProblema Causa posible SoluciónAFEITADORAEl cabezal desprende un olor desagradable.1. El cabezal ha sido limpiado con agua.2. E
25GarantíaBraun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo al
26PortuguêsOs nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Agradecemos-lhe a c
27Nível de limpeza (apenas nos modelos 5090cc/5070cc/5050cc)A luz indicadora de limpeza acende quando a máquina de barbear necessita de ser limpa
2814 Terminais de contacto entre o sistema e a máquina de barbear 15 Visor do sistema de limpeza Clean&Charge15a Luz indicadora de nível16 Bot
29fora o cartucho usado, certifique-se que fecha todas as aberturas, podendo utilizar para o efeito a tampa da nova recarga, uma vez que o cartucho u
3Series 5Series 5Series 512368a8b9745090cc-1513161515a1417590cc-1 range Ex KURTZ DESIGN 21.03.12 !!! Kappe transparent machen in Prozess
30A cabeça de corte está húmida.1. O período de tempo de secagem após a limpeza automática foi demasiado curto. 2. O orifício de drenagem do sistema
31ItalianoI nostri prodotti sono progettati per soddisfare i più elevati standard qualitativi, di funzionalità e design. Grazie per la sua fiducia in
32Utilizzo del rasoio (rif. fig. A)Per utilizzare il rasoio premere l’interruttore di accen- sione/spegnimento (4).Consigli per una rasatura perfettaP
33I contatti (7) sul retro del rasoio si dovranno allineare con i contatti (14) della stazione. Premere il rasoio e portarlo nella posizione corretta.
34Risoluzione dei problemiProblema Possibile motivo SoluzioneRASOIOOdore sgradevole emesso dalla testina del rasoio.1. La testina del rasoio è stata p
35NederlandsOnze producten voldoen aan de hoogste standaard wat betreft kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. Wij danken u voor uw vertrouwen in de B
36Tips voor een perfecte scheerbeurtVoor het beste resultaat, beveelt Braun u de volgende 3 eenvoudige stappen in acht te nemen:1. Scheer u altijd alv
37De contactpunten (7) aan de achterkant van het scheerapparaat dienen op een lijn te liggen met de contactpunten (14) in het station. Druk het scheer
38ProbleemoplossingenProbleem Mogelijke reden RemedieSCHEERAPPARAATOnaangename geur van de scheerkop.1. Scheerkop is gereinigd met water.2. Reinigings
39DanskVores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Tak for din tillid til Brauns kvalit
490°20°10°0°10°20°10°0°10°20°Series 5590cc-1 Inu1 KURTZ DESIGN 23 .02.12oilACBclick!5040s w&dclick!30 sec 30 sec°C010203040°C0102030409
40Tips til en perfekt barberingFor at opnå det bedste resultat anbefaler Braun, at du følger 3 simple trin:1. Barber dig altid, inden du vasker ansig
41Model 5090cc: Clean&Charge-stationen analyserer hygiejnestatus. Status vises af rengøringsprogram- mets indikatorer i Clean&Charge display
42FejlfindingProblem Mulig årsag UdbedringSHAVERUbehagelig lugt fra barberhoved.1. Barberhoved er rengjort med vand.2. Rengøringspatron har været brug
43NorskVåre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjon og design. Takk for at du stoler på Brauns kvalitet, og
44Bruk av barbermaskinen (se fig. A)Trykk på på/av-knappen (4) for å slå på barber- maskinen.Tips for en perfekt barberingFor et best mulig resultat a
45Kontaktene (7) på baksiden av barbermaskinen skal være på linje med kontaktene (14) i stasjonen. Skyv barbermaskin i riktig posisjon.En bipelyd bekr
46ProblemløsingProblem Mulig årsak LøsningBARBERMASKINUbehagelig lukt fra barberhodet.1. Barberhodet er rengjort med vann.2. Rensepatron har vært i br
47SvenskaVåra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarderna avseende kvalitet, funktion och design. Tack för att du uppskattar Braun
48Så här använder du rakapparaten (se fig. A)Tryck in på/av-knappen (4) för att sätta igång rakap- paraten.Tips för en perfekt rakningBraun rekommend
49Kontakterna (7) på rakapparatens baksida måste vara riktade mot kontakterna (14) på stationen. Tryck rakapparaten i rätt läge.En ljudsignal bekräft
512newold590cc-1 Inu KURTZ DESIGN 06.02.12new21DEF95785608_5090cc_MN_S5.indd 1 14.03.12 13:15
50FelsökningProblem Möjlig orsak ÅtgärdRAKAPPARATDålig lukt från rakhuvudet.1. Rakhuvudet har rengjorts med vatten.2. Rengöringskassetten har använts
51SuomiTuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Kiitos osoittamastasi luottamuksesta. Toivottavasti
52Parranajokoneen käyttäminen (kuva A)Käynnistä laite painamalla virtakytkintä (4).Vinkkejä täydelliseen parranajoon Parhaan tulokset saavuttamiseksi
53Parranajokoneen takana olevien kontaktien (7) tulee olla kohdakkain aseman kontaktien (14) kanssa. Työnnä parranajokone oikeaan asentoon.Piippaus va
54VianetsintäOngelma Mahdollinen syy RatkaisuPARRANAJOKONEAjopää haisee epämiellyttävältä.1. Ajopää puhdistetaan vedellä.2. Puhdistuskasettia käytetää
55TürkçeÜrünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik ve şık dizayn ilkelerine bağlı kalınarak tasarlanmıştır. Braun kalitesine güvendiğiniz için teşekkür
56Tıraş Makinesinin Kullanımı (bkz. şekil A)Tıraşı başlatmak için açma/kapama düğmesine basınız (4).Mükemmel tıraş için ipuçları:En iyi sonucu almak i
57Önemli: Tıraş makinesi kuru, köpükten ya da her türlü sabun kalıntısından temizlenmiş olmalıdır. Tıraş makinesinin arka tarafındaki noktalarla (7) t
58Arıza TespitiProblem Olası Neden ÇözümTIRAŞ MAKİNESİTıraş başlığından gelen nahoş bir koku.1. Tıraş başlığı su ile temizlendi. 2. Temizleme sıvısı k
59ΕλληνικάTΤα προϊόντα µας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουρ- γικότητας και σχεδιασµού. Σας ευχαριστούµε γι
6DeutschUnsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Bra
60χαµηλή. Θα πρέπει να µπορέσετε να τελειώσετε το ξύρισµά σας. Με το κλείσιµο της ξυριστικής µηχανής ένας χαρακτηριστικός ήχος «µπιπ» υπενθυµίζει την
61Αυτόματο σύστημα Καθαρισμού& Φόρτισης Clean&Charge µόνο για τα µοντέλα 5090cc/5070cc/5050ccΤο σύστηµα Clean&Charge έχει σχεδιαστεί για ν
62Αφού έχετε πιέσει το πλήκτρο αλλαγής κασέτας καθαρισµού (13) για να ανοίξετε το περίβληµα, περιµένετε λίγα δευτερόλεπτα πριν αφαιρέσετε τη χρησιµοπο
63Οι ενδείξεις της µπαταρίας στην οθόνη, εναλλάσσον- ται µε τις ενδείξεις µείωσης του επιπέδου µπαταρίας.Το πλέγµα και το µαχαίρι έχουν φθαρεί κάτι το
95785608_5090cc_MN_S6-66.indd 64 03.04.12 15:13
95785608_5090cc_MN_S6-66.indd 65 03.04.12 15:13
95785608_5090cc_MN_S6-66.indd 66 03.04.12 15:13
DE Behalten Sie die maximale Leistungsfähigkeit Ihres Rasierers bei. Tauschen Sie Ihre Scherteile alle 18 Monate.Innerhalb von 18 Monaten schneidet I
NO Oppretthold maksimal ytelse for barber- maskinen din. Bytt skjæreblad og skjærehode hver 18. måned. I løpet av 18 måneder vil din Braun barbermask
Guarantee Card Braun Series 5GarantiekarteGuarantee CardCarte de garantieTarjeta de garantíaCartão de garantiaCarta di garanziaGarantiebewijsGarantibe
7Tipps für eine optimale TrockenrasurFür optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir drei einfache Schritte:1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Ges
Maintain your shavers’ maximum performanceChange Foil & Cutter cassette every 18 months!For a perfect shave every day.Please note down the suggest
8Wichtig: Der Rasierer muss trocken und ohne jegliche Schaum- oder Seifenrückstände sein!Die Kontakte (7) an der Rasiererrückseite müssen die Kontakte
9Problembehebung / HilfestellungProblem: Mögliche Ursache: Selbsthilfe:RASIERERSchersystem riecht unangenehm.1. Schersystem wird nass gereinigt.2. Re
Comments to this Manuals