SI 6595 SI 6260SI 6590 SI 6250SI 6560 SI 6130SI 6550 SI 6120SI 6265FreeStyle Type 4 676Type 4 675Type 4 674Type 4 6704-674-361/00/IX-05/MD/GB/F/E/
101) Unplug the iron and empty the water tank.2) Press the steam button so it is lifted.3) Remove carefully (some water may now leak from the sole pl
11Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnement et de design. Nous espérons que votre nouveau fer
12tissus par humidification, ce qui permet un repassage plus facile. Faites attention – de la vapeur est diffusé latéralement. 2 Fonction pressing A
134) Ne touchez pas la valve anti-calcaire.5) Trempez dans du vinaigre (surtout pas d’essence de vinaigre) ou du jus de citron jusqu’à ce que le calc
14Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que dis-frute de su nue
15 D Desconexión electrónica (sólo para 6595/6265) Esta función provoca un sonido leve durante el planchado. Este hecho resulta normal y en ningún ca
168) Presione el botón de vapor situándolo en la posición inferior (presionado).9)–10) Llene el depósito de agua, conéctela la plancha y seleccione l
17 B Antes de começar •Este ferro a vapor está concebido para utilizar água corrente. Se a água for muito dura, recomendamos utilizar uma mistura de
18G Conservação e limpeza Use um esfregão de palha de aço para limpar a base do ferro de engomar. Depois, passe um pano pela base limpa. Nunca use esp
19I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati parametri di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il Vostro nuovo ferro da
Braun Infoline Haben Sie Fragen zu diesem Produkt?Rufen Sie an (gebührenfrei): 00 800 27 28 64 6300 800 BRAUNINFOLINE08 44 - 88 40 10 Helpline Should
20 3 Funzione sprayPremete il tasto (4). 4 Stiratura a seccoSpegnete il vapore premendo verso il basso il tasto (3). D Spegnimento automatico(solo 659
21Attenzione: Quando il tasto vapore è sol-levato, dell’acqua calda può uscire dalla piastra. 8) Premere il tasto regolatore del vapore finchè torni n
22bij u het water echter extreem hard is, raden wij u aan een mengsel van 50% leidingwater en 50% gedistilleerd water gebruiken. Vul het waterreservoi
23een schuursponsje, azijn of andere reinigingsmiddelen. Gebruik water met zeep voor het schoonmaken van het zacht materiaal van het handvat, de stoom
24Vore produkter er designet til at opfylde de højeste standarder for kvalitet, funktion og design. Vi håber, at De vil blive glad for at anvende Dere
25D Automatisk slukning (kun 6595/6265)Mens der stryges vil auto-slukmekanismen afgive en ganske svag raslende lyd. Dette er helt normalt og bety-der
26J Vejledning i problemløsning Problem Løsning––––––––––––––––––––––––––––––––––––––Dråber kommer Drej dampregulatoren ud af damp- mod uret for at r
27vann fra springen og 50% destillert vann. Fyll vanntanken til «max» merket. Bruk aldri kun destillert vann. Tilsett aldri tilsetningsstoffer (f.eks.
28knappen skal avkalkes regelmessig (f.eks. hver gang damputviklingen er utilfredsstillende). Gjør som følger:1) Ta støpselet ut av stikkontakten og t
29Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med ditt
BAmax133a4527maxnimmaxnim6 4674361_SI6000_S03 Seite 1 Dienstag, 6. September 2005 11:51 11
30D Automatisk avstängning(endast 6595/6265)Den auto-matiska avstängningsmeka-nismen orsakar ett lätt rasslande ljud när du stryker. Detta är fullt no
31J FelsökningsguideProblem Lösning––––––––––––––––––––––––––––––––––––––Det droppar ur Vrid på ångregulatornånghålen motsols för att minska ångan ell
32on 50% vesijohtovettä ja 50% tislattua vettä. Täytä vesisäiliö «max»-merkkiin asti. Älä koskaan käytä pelkästään tislattua vettä äläkä minkäänlaisia
33pehmeät materiaalit kädensijassa ja höyrypainikkeissa saippuavedellä.H Kalkinpoistoventtiilin puhdistusSilitysraudan kalkinpoistoventtiili sijaitsee
34Nasze wyroby zosta∏y zaprojektowane i wyprodukowane tak, aby spe∏nia∏y wszelkie wymagania jakoÊci, funkcjonalnoÊci i estetyki. Gratulujemy udanego z
35byç u˝ywana równie˝ przy prasowaniu w pozycji pionowej (np. zas∏ony).nie dotyczy modeli SI 6120). 3 SpryskiwaczNacisnàc przycisk spryskiwacza (4). 4
36Uwaga: Po przekr´ceniu regulatora pary ze stopy grzejnej mo˝e wydobywaç sie goràca para i woda.8) Wcisnàç przycisk regulatora pary.9)–10) Nape∏niç p
37B NeÏ zaãnete Ïehlit •Tato Ïehliãka je zkonstruována pro pouÏití vody z vodovodu. JestliÏe máte extrémnû tvrdou vodu, doporuãujeme pouÏívat smûs 50
38otfiete hadfiíkem. Nikdy nepouÏívejte brusné houbiãky, ocet ani Ïádné chemikálie. Pro ãi‰tûní mûkkého materiálu drÏadla a tlaãítek «power shot» a krop
39Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby odpovedali najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, funkãnosÈ a design. Prajeme Vám s na‰ím v˘robkom príjemnú prácu.Poznámka:
3spray4dryCE1steamon/off2powershotmaxnimmaxnimTextile Protector 4674361_SI6000_S04 Seite 1 Dienstag, 6. September 2005 11:51 11
40D Automatické vypnutie (iba 6595/6265)Mechanizmus automatického vypnutia spôsobuje v priebehu Ïehlenia jemné chrastenie.Toto je úplne normálne a v Ï
4111)–13) Keì zhasne kontrolka, stlaãte tlaãidlo (power shot) (4) asi 4 krát, aby ste vypláchli Ïehliãku. Odpojte Ïehliãku a poãkajte, k˘m vychladne,
42a víz, csapvíz és desztillált víz fele-fele arányú keverékének a használatát javasoljuk. A «max» jelzésig töltse fel a tartályt. Soha ne használjon
43H VízkŒtelenítŒ szelep tisztításaA vasaló vízkŒtelenítŒ szelepe a gŒzgomb (3) alsó részén található. Rendszeresen el kell róla távolítani a lerakódá
44Ürünlerimiz kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en yüksek standartlara ulaµabilmek için tasarlanm∂µt∂r. Yeni Braun EasyStyle’dan memnun kalacaπ∂n∂z∂ umar∂
45D Otomatik Kapanma(sadece 6595/6265 modelleri için)Otomatik kapanma mekanizmas∂ ütüleme esnas∂nda hafif bir ç∂ng∂rak sesi ç∂kar∂r. Bu durum normaldi
46Dikkat: Buhar düπmesi çekildiπi zaman, ütü taban∂ndan s∂cak su ve buhar ç∂kacakt∂r. 8) Buhar düπmesini tekrar eski yerine yerleµtirmek için geri
475 Κουµπ ενσχυσης ψεκασµο6 Επιλογας θερµοκρασας7 Φωτειν νδειξη θερµοκρασας8 µνο για 6595/6265 και: Φωτειν νδειξη «αυτµατης διαξοπς λειτο
48τα υφσµατ σας στη θερµτητα προτο αρχσετε το σιδρωµα, σας συνιστοµε να σιδερσετε πρτα να µικρ µρος τους, απ την ανποδη ψη.Με τη Λειτου
49™ËÌ. ∆Ô Û›‰ÂÚÔ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ¯ˆÚ›˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÙÌÔ‡.J Οδηγ!ς επλυσης προβληµτωνΠρ!βληµα Αντιµετ'πιση––––
FGchemicalsvinegar orlemon juice7956878!100°C6 HCleaning the anti-calc valve12 34Anticalc systemI13245max101112 134x9maxmaxnimmaxnim 4674361_SI6000
50A éÔËÒ‡ÌËÂ1 éÚ‚ÂÒÚË ‡ÒÔ˚ÎËÚÂÎfl ‚Ó‰˚2 ä˚¯Í‡ ÂÁ‚ۇ‡ ‰Îfl ‚Ó‰˚ 3 äÌÓÔ͇ «Ô‡» «steam on/off»3‡ è‡Ó„ÛÎflÚÓ4 äÌÓÔ͇ ÙÛÌ͈ËË ‡ÒÔ˚ÎÂÌËfl ‚Ó‰˚ «sp
51‚ÎflÈÚ „·ÊÂÌË ‚ Ú˜ÂÌË ‰‚Ûı ÏËÌÛÚ ·ÂÁ Á‡˘ËÚÌÓÈ Ì‡Í·‰ÍË.ᇢËÚ̇fl ̇Í·‰Í‡ Ô‰Óı‡ÌflÂÚ Ú͇ÌË, ÚÂ·Û˛˘Ë ·ÂÂÊÌÓ„Ó Ó·‡˘Â-ÌËfl, ÓÚ Ô„‚‡, Ë ÔÓÁ
52J ê¯ÂÌË ÔÓ·ÎÂÏèÓ·ÎÂχ ê¯ÂÌË––––––––––––––––––––––––––––––––––––––óÂÂÁ ÓÚ‚ÂÒÚËfl èÓ‚ÂÌËÚ ԇÓ-‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡ „ÛÎflÚÓ ÔÓÚË‚ÔÓfl‚Îfl˛ÚÒfl ˜‡ÒÓ
53Ä éÔËÒ1 éÚ‚¥ ÓÁÔË₇˜‡ ‚Ó‰Ë2 ä˯͇ ÂÁ‚ۇ‡ ‰Îfl ‚Ó‰Ë3 äÌÓÔ͇ «Ô‡‡» «steam on/off»3‡ è‡Ó„ÛÎflÚÓ4 äÌÓÔ͇ ÙÛÌ͈¥ª ÓÁÔË₇ÌÌfl ‚Ó‰Ë «spray»5
54‡͈¥˛ χÚÂ¥‡ÎÛ, ÏË ÂÍÓÏẨÛπÏÓ ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ ÔÓÔ‡ÒÛ‚‡ÚË Ì‚ÂÎËÍÛ ‰¥ÎflÌÍÛ Ú͇ÌËÌË Á ‚Ë‚Ó¥ÚÌÓª ÒÚÓÓÌË. ÇËÍÓËÒÚÓ‚Û˛˜Ë Á‡ıËÒÌÛ Ì‡Í·‰ÍÛ, ÏÓÊ̇ Ô‡ÒÛ
55è‡Ë ÌÂχπç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ ÍÌÓÔÍÛ«Ô‡‡», ˘Ó· ‚Ó̇Òڇ· Û ‚ÂıÌπÔÓÎÓÊÂÌÌfl.è‡ÓÛÚ‚ÓÂÌÌflé˜ËÒÚ¥Ú¸ Í·ԇÌ,ÁÏÂ̯ËÎÓÒfl˘Ó Á‡ÔÓ·¥„‡π‡·Ó ÈÓ„Ó Í‡Î¸ˆËÌÛ‚‡ÌÌ˛‚Á‡„‡Î
56 ‹ 4674361_SI6000_S6-76 Seite 56 Donnerstag, 8. September 2005 10:23 10
57 ‹ 4674361_SI6000_S6-76 Seite 57 Donnerstag, 8. September 2005 10:23 10
58 ‹ ‹‹ 4674361_SI6000_S6-76 Seite 58 Donnerstag, 8. September 2005 10:23 10
59 4674361_SI6000_S6-76 Seite 59 Donnerstag, 8. September 2005 10:23 10
6Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Brau
604674361_SI6000_S6-76 Seite 60 Donnerstag, 8. September 2005 10:23 10
614674361_SI6000_S6-76 Seite 61 Donnerstag, 8. September 2005 10:23 10
624674361_SI6000_S6-76 Seite 62 Donnerstag, 8. September 2005 10:23 10
634674361_SI6000_S6-76 Seite 63 Donnerstag, 8. September 2005 10:23 10
64DeutschGarantieAls Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen
65La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.Esta garantía ti
66DanskGarantiBraun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrik
67PolskiWarunki gwarancji1. Gillette Group Poland Sp. z o.o. gwarantuje sprawne dzia∏anie sprz´tu w okresie 24 miesi´cy od daty jego wydania Kupujàcem
68Slovensk˘ZárukaNa tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne odstránime zá
69ɇ‡ÌÚËfl ̇ Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚ ÏÓÏÂÌÚ ËÒÚ˜ÂÌËfl „‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ.ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθ
7 D Automatische Abschaltung (nur bei Modell 6595/6265) Der Abschaltmechanismus verursacht während des Bügelns ein leichtes Rasseln. Dieses Rasseln i
70Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ) ÌÓχθÌËÈ ÁÌÓÒ Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û. ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π
71Garantie/KundendienststellenGuarantee and Service CentersBureaux de garantie et centrales service après-venteOficinas de garantia y oficinas centrales
72GuadeloupeEts. André Haan S.A.,Zone IndustrielleB.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre, “ 26 68 48Hong KongAudio Supplies Company,Room 506,St. George Buildi
73RussiaRTC Sovinservice,Rusakovskaya 7,107140 Moscow, “ (095) 264 41 61Saudi ArabiaAL Naghi companyAL Madinah road opposite to Fetihi center,Al Forsa
89)–10) Wassertank füllen, Bügeleisen ans Netz anschließen und Temperatur auf «•••» einstellen. 11)– 13) Wenn die Temperatur-Kontrolllampe erlischt,
9•Keep the iron in the upright position and connect it to the mains. Select the tem-perature according to the ironing guide on the heel rest of the i
Comments to this Manuals