Deutsch 4English 9Français 14Español 19Português 24Italiano 29Nederlands 34Dansk 39Norsk 43Svenska 47Suomi 51Polski 55Český 60Slovenský 64Magyar 68Hrv
English Before usePlease read instructions carefully and completely before using the appliance.Caution • Caution: Hot surfaces! Electric ironing st
Ақаулықтарды жою нұсқаулығы АҚАУЛЫҚ СЕБЕБІ ЖӨНДЕУҚұрылғы қосылмайды. Құрылғы қуат көзіне жалғанбаған. Құрылғының дұрыс қосылып тұрғанын тексеріп, қосу
Русский Перед использованиемПожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации перед использованием прибора.Внимание • Осторожно!
Описание деталейУтюг с парогенератором 1 Дисплей2 Кнопка «Вкл./Выкл.»3 Настройки («eco», «normal», «turbo»)4 Система очистки от накипи5 Плат
turbo + Эта настройка рекомендуется для тканей, ко-торым требуется более мощная подача пара, например, плотный хлопок, лен или джинсо-вый материал.При
(F) Удаление накипи В целях обеспечения максимальной эффектив-ности работы системы, ее следует очищать от известкового налета после каждых 15 литров в
Руководство по устранению неисправностей ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА МЕРАПрибор не включается. Прибор не включен в розетку электропитания.Убедитесь, что прибор п
Українська Перед використаннямБудь ласка, ретельно вивчіть вказівки по використанню, перш ніж користуватися приладом.Увага • Обережно! Гаряча поверхн
ОписПраска з парою 1 Дисплей2 Кнопка Вкл./Викл.3 Налаштування (режими еко, нормальний, турбо)4 Система очищення накипу5 Підставка для праски6 Резер
turbo + Рекомендовано для тканин, що потребують більше пари, наприклад, товста бавовна/льон і джинс.Примітка: Через вищу температуру в режимі турбо не
(F) ДекальцинаціяДля підтримки оптимальної продуктивності необхідно виконувати декальцинацію системи після споживання кожних 15 літрів води (близько 8
(A) Filling the water tank• Make sure that the appliance is switched off and the system is unplugged.• Remove the water tank (6).• Fill the water tank
Керівництво з пошуку та усунення несправностейПРОБЛЕМА ПРИЧИНА СПОСІБ УСУНЕННЯПрилад не вмикається. Прилад не підключений до розетки.Переконайтеся, що
110 •
111111 •.)A
112F(.
114DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 114 31.03.16 11:24
115115DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 115 31.03.16 11:24
116116DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 116 31.03.16 11:24
DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 117 31.03.16 11:24
DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 120 31.03.16 11:24
(D) Iron Auto-Off• When the iron is in the auto-off mode, the icon is flashing and the temperature control LED (12) is off. The iron will turn off t
For UK OnlyGuarantee InformationAll Braun Household products carry a minimum guarantee period of two years. The rights and benefits under this guarant
Troubleshooting guidePROBLEM CAUSE REMEDYThe appliance does not switch on.The appliance is not plugged into a mains socket.Make sure the appliance is
Français Avant utilisationLisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.Attention • Attention: surfaces chaudes! Les statio
DescriptionFer à repasser avec centrale vapeur 1 Écran2 Bouton marche/arrêt3 Réglages (éco, normal, turbo)4 Système de détartrage5 Repose-fer6 Rés
Remarque : Afin d‘éviter tout dommage, ne laissez pas le fer à repasser sans surveillance sur des tissus, en raison de la température plus élevée en
• Une fois cette procédure de détartrage terminée, branchez l’appareil, mettez-le en marche (2) et appuyez sur le bouton du système de détartrage (4)
Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTIONL'appareil ne s'allume pas. L'appareil n'est pas branché à une prise de courant.Assurez-
Deutsch 4English 9Français 14Español 19Português 24Italiano 29Nederlands 34Dansk 39Norsk 43Svenska 47Suomi 51Polski 55Český 60Slovenský 64Magyar 68Hrv
Español Antes de empezarLea atenta y enteramente el folleto de instrucciones antes de usar el producto.Cuidado • Precaución: ¡Superficies calientes!
DescripciónPlancha generadora de vapor 1 Pantalla2 Botón de encendido/apagado3 Ajustes de vapor (eco, normal, turbo)4 Sistema de limpieza de cal5
Nota: Cuando se enciende el dispositivo, se selecciona siempre el modo de vapor normal de forma automática, independientemente del último ajuste elegi
Nota: Puesto que cuando se utiliza un descalcificador permanente interno instalado la composición del agua es distinta, se recomienda descalcificar el
Guía de resolución de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓNEl dispositivo no se enciende.El dispositivo no está conectado a la toma de corriente.Asegúrese
Português Antes de Utilizar o seu AparelhoAntes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia atenta e cuidadosamente as instruções de utilização
DescriçãoFerro com caldeira 1 Visor2 Botão On/Off3 Definições (eco, normal, turbo)4 Sistema de limpeza de calcário5 Suporte do ferro de engomar6
Nota: Quando o aparelho é ligado, estará sempre configurado no modo de vapor “normal”, independentemente da última definição selecionada.• Para engoma
(G) Limpeza e manutenção• Antes da limpeza, certifique-se sempre de que o aparelho está desligado, desconetado da tomada e que arrefeceu completamente
Guia de resolução de problemasPROBLEMA CAUSA SOLUÇÃOO aparelho não liga. O aparelho não está ligado a uma tomada elétrica.Certifique-se de que o apare
CareStyle 7 ProeconormalturbomaxminCalc cleanSteamStation CareStyle 7 Pro - Explo Digitales Modell removable tank - KURTZ DESIGN 26.02.16ecoSteam
Italiano Prima dell’utilizzoPrima di usare il prodotto, leggere attentamente e interamente le istruzioni.Attenzione • Attenzione: Superfici calde!
DescrizioneFerro a vapore 1 Display2 Tasto on/off3 Impostazioni (eco, normale, turbo)4 Sistema di eliminazione calcare5 Superficie di appoggio per
Attenzione: Quando l’apparecchio viene acceso, sarà impostato sempre sulla modalità di vapore normale, indipendentemente dall’ultima impostazione sel
Attenzione: A causa della diversa composizione dell‘acqua derivante dall‘utilizzo di un sistema di decalcificazione permanente internamente installat
Guida alla risoluzione degli erroriPROBLEMA CAUSA SOLUZIONEL’apparecchio non si accende.L’apparecchio non è collegato alla presa di alimentazione elet
Nederlands Vóór gebruikLees de handleiding voordat u het apparaat in gebruik neemt in zijn geheel zorgvuldig door.Waarschuwing • Opgelet: Warme oppe
BeschrijvingStoomstrijkijzer 1 Display2 Aan/Uit-knop3 Instellingen (eco, normaal, turbo)4 Kalkreinigingssysteem5 Houder strijkijzer6 Watertank7 Stro
Opmerking: Wanneer het toestel ingeschakeld wordt, zal het altijd in de normale stoomfunctie staan, ongeacht de laatst gekozen instelling.• Voor stoom
(G) Reiniging en onderhoud• Vergewis u er vóór de reiniging altijd van dat het toestel is uitgeschakeld, de stekker is uitgetrokken en het toestel vol
Gids voor het oplossen van problemen PROBLEEM OORZAAK OPLOSSINGHet toestel kan niet ingeschakeld worden.De stekker is niet in een stopcontact gestoken
CareStyle 7 ProeconormalturbomaxminCalc cleanSteamStation CareStyle 7 Pro - Explo Digitales Modell removable tank - KURTZ DESIGN 26.02.16ecoSteam
Dansk Før ibrugtagningLæs venligst instruktionerne grundigt og fuldstændigt inden brug af apparatet.Bemærk • Forsigtig: Varme overflader! Elektriske
(A) Påfyldning af vandbeholderen• Sørg for, at apparatet er slukket og systemet er frakoblet strømforsyningen.• Fjern vandbeholderen (6).• Fyld postev
(C) Dampstråle • Tryk dampstråleknappen (13) helt ned.• Der vil kun komme damp ud fra spidsen af strygejernet.• Slip knappen (13) for at stoppe denne
Fejlfindingsguide PROBLEM ÅRSAG LØSNINGApparatet tænder ikke. Apparatet er ikke tilsluttet strømforsyningen.Sørg for, at apparatet er korrekt tilslutt
Norsk Før brukLes hele bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke apparatet.Advarsel • Forsiktig: Varme flater! Elektriske strykejern kombinerer
(A) Fylling av vanntanken• Påse at apparatet er slått av og strømledningen trukket ut.• Fjern vanntanken (6).• Fyll vanntanken med vann fra springen.
(C) Presisjonsstøt• Trykk knappen for presisjonsstøt (13) helt ned for å aktivere den.• Dampen kommer kun ut av spissen på strykejernet.• Slipp knappe
Veiledning for feilsøkingPROBLEM ÅRSAK LØSNINGApparatet kan ikke slås på. Apparatet er ikke tilkoblet stikkontakten.Sørg for at apparatet er riktig ti
Svenska Före användningLäs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du använder apparaten.Varning • Varning: Heta ytor! Elektriska strykjärn kom
(A) Fylla på vattenbehållaren• Se till att apparaten är avstängd och stickkontakten utdragen.• Ta loss vattenbehållaren (6).• Fyll vattenbehållaren me
Deutsch Vor dem GebrauchBitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.Vorsicht • Vorsicht
(C) Precisionsstråle• Tryck ner knappen för precisionsstråle (13) helt och håll den nere.• Ånga kommer nu endast ut från stryksulans spets.• För att s
FelsökningsguidePROBLEM ORSAK ÅTGÄRDApparaten går inte att sätta igång.Apparatens nätsladd sitter inte i eluttaget.Se till att apparaten är korrekt an
Suomi Ennen käyttöäLue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa.Varoitus • Varoitus! Kuumia pintoja! Sähköiset silitysasemat yhd
(A) Vesisäiliön täyttäminen• Varmista, että laite on sammutettu ja järjestelmä on irrotettu pistorasiasta.• Irrota vesisäiliö (6).• Täytä vesisäiliö r
(C) Suihke • Paina suihkepainike (13) kokonaan alas.• Höyryä virtaa vain silitysraudan kärjestä.• Voit pysäyttää tämän toiminnon vapauttamalla painikk
Vianetsintäopas ONGELMA SYY RATKAISULaite ei kytkeydy päälle. Laitetta ei ole kytketty pistorasiaan. Varmista, että laite on kytketty asianmukaisesti,
Polski Przed użyciemPrzed użyciem urządzenia należy dokładnie i w całości przeczytać instrukcję obsługi.Uwaga • Ostrożnie! Gorące powierzchnie! W ele
Opis urządzeniaŻelazko z generatorem pary 1 Wyświetlacz2 Przycisk On/Off (wł./wył.)3 Ustawienia (eco, normal, turbo)4 System usuwania kamienia5 St
• Aby zacząć prasowanie parowe, należy nacisnąć przycisk pary (11) znajdujący się pod uchwytem żelazka. Para wyjdzie ze wszystkich otworów w stopie że
G) Czyszczenie i konserwacja• Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze upewnić się, że urządzenie jest wyłą-czone, odłączone od prądu i całko
BeschreibungDampfstation1 Display2 Ein-/Ausschalttaste3 Einstellungen (eco, normal, turbo)4 Reinigungsanzeigetaste5 Bügeleisenablage6 Wassertank7 Net
Rozwiązywanie problemów PROBLEM PRZYCZYNA ŚRODEK ZARADCZYUrządzenie się nie włącza. Urządzenie nie jest podłączone do gniazdka sieciowego.Upewnić się,
Český Před použitímNež začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte celý tento návod.Pozor • Pozor: Horké povrchy! Elektrické žehlicí stanice kom
(A) Plnění nádržky na vodu• Ujistěte se, že je přístroj vypnutý a systém vytažený ze zásuvky.• Vyjměte nádržku na vodu (6).• Naplňte nádržku vodou z k
(C) Precision Shot („přesný výtr ysk páry“)• Stiskněte tlačítko pro přesný výtrysk páry (13) úplně dolů.• Pára bude vycházet pouze z přední části ž
Průvodce odstraňováním poruch PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍPřístroj se nezapíná. Přístroj není zapojený do zásuvky. Ujistěte se, že je zapojený do zásuvky, a
Slovenský Pred použitím prístrojaNež začnete prístroj používať, pozorne si prečítajte celý tento návod.Upozornenie • Pozor! Horúci povrch! Elektrick
PopisParná žehlička 1 Displej2 Vypínač3 Nastavenia (režim eco, normal (normálny), turbo)4 Systém odvápňovania5 Opierka žehličky6 Nádržka na vodu7
• Pre parné žehlenie stlačte parné tlačidlo (11) pod rúčkou žehličky. Zo všetkých otvorov v žehliacej platni začne vychádzať para. • Dvojitý spúšťač:
Sprievodca riešením problémovPROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIESpotrebič sa nezapne. Spotrebič nie je pripojený do siete. Uistite sa, že je spotrebič správne pr
Magyar Használat előttKérjük, a készülék használata előtt figyelmesen és teljes egészében olvassa el a használati utasítást.Figyelem •Figyelmeztetés:
Hinweis: Nach dem Anschalten des Gerätes wird immer, unabhängig von der zuletzt gewählten Einstellung, die normale Dampfeinstellung aktiviert.• Zum Bü
LeírásGőzfejlesztős vasaló 1 Kijelző2 Be/Ki nyomógomb3 Beállítások (gazdaságos, normál, turbó)4 Vízkőmentesítő rendszer5 Vasalóállvány6 Víztartály7
Megjegyzés: A készülék bekapcsolásakor azon minden esetben a normál gőzöléses üzemmód kerül beállításra, függetlenül az utolsó kiválasztott beállítás
(G) Tisztítás és karbantartás• A tisztítást megelőzően minden esetben ügyeljen arra, hogy a készülék ki legyen kapcsolva, le legyen választva az áramf
Hibaelhárítási útmutató PROBLÉMA OK A HIBA ELHÁRÍTÁSAA készülék nem kapcsolódik be.A készülék csatlakozódugója nincs bedugva a hálózati aljzatba.Ellen
Hrvatski Prije uporabeMolimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo i u cijelosti pročitajte upute.Pozor • Pažnja: Vruće površine! Električne postaje
(A) Punjenje spremnika vodom• Uvjerite se da je uređaj isključen (Off) i da sustav nije priključen na električnu mrežu.• Uklonite spremnik za vodu (6)
(C) Precizno usmjeravanje• Pritisnite gumb za precizno usmjeravanje (13) do kraja.• Para će izlaziti samo iz gornjeg dijela podnice glačala.• Da biste
Upute za rješavanje problema PROBLEM UZROK RJEŠENJEGlačalo se ne uključuje. Kabel nije priključen na zidnu utičnicu.Provjerite je li kabel ispravno pr
Slovenski Pred uporaboPred prvo uporabo naprave natančno in v celoti preberite navodila za uporabo.Opozorilo • Pozor: Vroče površine! Električne lik
(A) Polnjenje posode za vodo• Prepričajte se, da je naprava izključena in sistem odklopljen.• Odstranite posodo za vodo (6).• Posodo napolnite z vodo
Falls das Gerät ohne vorgenommene Entkalkungausgeschaltet wird, beginnt das Symbol beimnächsten Einschalten erneut zu blinken.Hinweis: Aufgrund der a
C) Precizno likanje• Gumb za precizno parno likanje (13) pritisnite popolnoma navzdol.• Para izhaja samo iz konice likalne plošče.• To funkcijo ustavi
Vodič za odpravljanje napakTEŽAVA VZROK UKREPNaprava se ne vklopi. Naprava ni priključena v električno vtičnico.Prepričajte se, da je naprava pravilno
Türkçe UyarıCihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz.Dikkat •Uyarı: Sıcak yüzeyler! Elektrikli ü
(A) Hazneyi suyla doldurma• Aygıtın kapatıldığından ve fişin çekildiğinden emin olun.• Su haznesini çıkartın (6).• Su haznesini, „maks“ seviyesini geç
(C) Hassas Ütüleme• Hassas ütüleme düğmesine (13) sonuna kadar basın.• Buhar sadece taban plakasının burun kısmından gelecektir.• Bu özelliği durdurma
Sorun giderme kılavuzuSORUN SEBEP ÇÖZÜMAygıt açılmıyor. Aygıt şebekeye bağlanmamıştır. Aygıtın düzgün şekilde bağlandığından emin olun ve Açma/Kapama
Română (MD) Înainte de utilizareCitiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte a folosi aparatul.Atenţie • Atenţie: Suprafeţe fie
DescriereFier de călcat cu generator de aburi 1 Afişaj2 Buton de pornire/oprire3 Setări (eco, normal, turbo)4 Sistemul de curăţare a depunerilor de
Notă: Când aparatul este oprit, acesta va fi setat întotdeauna pe modul abur normal, independent de ultima setare aleasă.• Pentru călcarea cu abur apă
(G) Curăţare şi întreţinere• Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aparatul este oprit, deconectat şi s-a răcit complet.• Curăţaţi talpa fierului de că
Mögliche Probleme und deren Behebung PROBLEM URSACHE BEHEBUNGDas Gerät schaltet sich nicht ein. Der Netzstecker ist nicht angeschlossen.Überzeugen Sie
Instrucţiuni de depanare PROBLEMĂ CAUZĂ REMEDIUAparatul nu porneşte. Aparatul nu este conectat la o priză.Asiguraţi-vă că aparatul este conectat corec
Ελληνικά Πριν τη χρήσηΠαρακαλούμε διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.Προσοχή • Προσοχή: Θερμές επιφάνειες! Οι στα
ΠεριγραφήΣίδερο με γεννήτρια ατμού 1 Παρουσίαση2 Κουμπί On/Off3 Ρυθμίσεις (eco, normal, turbo)4 Σύστημα καθαρισμού των αλάτων5 Βάση σίδερου6 Δεξα
Σημείωση: Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, είναι πάντα ρυθμισμένη στη λειτουργία ατμού normal, ανεξάρτητα από την τελευταία επιλεγμένη ρύθμιση.• Γ
Σημείωση: Εξαιτίας της διαφορετικής σύνθεσης του νερού χρησιμοποιώντας μία μόνιμη συσκευή καθαρισμού από τα άλατα που είναι εγκατεστημένη στο σπίτι, σ
Οδηγός επίλυσης προβλημάτων ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗΗ συσκευή δεν ενεργοποιείται.Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη σε κάποια πρίζα.Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
Қазақ Пюре жабдығы Осы өнімді пайдаланардан бұрын нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз.Ескертпе • Caқтандыру: Ыстық беткей! Электрлі үтіктеу бекеттері кү
СипаттамасыБу шығаратын үтік 1 Дисплей2 Қосу/Өшіру түймесі3 Режимдер (эко, қалыпты, турбо)4 Әк тазалау жүйесі5 Үтік қойғыш6 Cу құятын ыдысы7 Қуа
• Бумен үтіктеу үшін, үтіктің тұтқасының астындағы бу түймесін (11) басыңыз. Үтіктің табанындағы барлық тесіктерден бу шығады. • Қос тұтқыш: Бу түймес
Шығарылған жылыШығарылған жылын белгілеу үшін б·йым такташасындағы 5-сандык шығарушы кодын караңыз. Шығарушы кодының бірінші саны шығарған жылдың соңғ
Comments to this Manuals