IRT 3520IRT 3020Type 6012Type 6013 ThermoScan®IRT -12.04.2001KURTZ DESIGNThermoScan/ mem18.07.016012139_Titel Seite 1 Dienstag, 31. Mai 2005 9:42 0
10Umstellen der MessskalaDieses Thermometer wird mit Celsius-Einstellung geliefert. Sollte die Temperatur in Fahrenheit (°F) angezeigt werden, ist wie
11Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden. Das Gerät weder in Wasser noch andere Flüssigkeiten tauchen.Gerät und Schutzkappen an einem trockenen,
12FehlerbehandlungLCD-Anzeige Situation LösungKeine Schutzkappe aufgesetzt. Schutzkappe aufsetzen.Keine Schutzkappe aufgesetzt, und der Aktivierungskn
13Batterie ist leer. Neue Batterien einsetzen.Falls Sie weitere Fragen haben, rufen Sie die Braun Infoline an.Neue Batterien einsetzenDas Gerät wird m
14Auflösung der LCD-Anzeige: 0,1 °CGenauigkeit im angezeigten Temperaturbereich: ± 0,2 °CKlinische Wiederholgenauigkeit: ± 0,21 °C (± 0,37 °F)Lebensda
15GarantieAls Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetz-lichen Gewährleistungsansprüchen gegen den V
16Le thermomètre ThermoScan de Braun a été élaboré avec soin pour prendre des mesures de température auriculaire précises et rapides en toute sécurité
17Avantages de la température auriculaireL’objectif de la thermométrie est de mesurer la température interne du corps qui est celle des organes vitaux
18• Toutefois, les fourchettes de températures varient également de manière sensible d’une personne à l’autre et au cours d’une même journée. Il est d
19Mode opératoire du thermomètre Braun ThermoScan1. Vérifiez qu’un nouvel embout jetable propre a été installé pour garantir une lecture précise de la
Braun Infoline Haben Sie Fragen zu diesem Produkt?Rufen Sie an (gebührenfrei):00 800 27 28 64 6300 800 BRAUNINFOLINEVous avez des questions sur ce pro
206. Remplacez l’embout jetable après chaque mesure : Pour ce faire, appuyez sur le bouton « éjection » et fixez un nouvel embout propre.7. De nouvell
21Mode mémoireLa dernière température prise avant l’arrêt du thermomètre est mémorisée. Pour activer le mode mémoire, appuyez sur la touche « / mem ».
22Passage des degrés Celsius aux degrés FahrenheitCe thermomètre est livré avec un affichage des températures en Celsius. Si vous souhaitez obtenir un
23Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la zone d’affichage et l’extérieur de l’appareil. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs et
24DépannageMessage d’erreur Situation SolutionAucun embout jetable n’est installé.Fixez un nouvel embout jetable propre.Aucun embout jetable n’est ins
25Les piles sont trop faibles pour pouvoir lire correctement la température.Mettre de nouvelles piles.Pour tout autre problème : Appelez notre service
26Spécifications du produitFourchette de températures affichée: 34 – 42,2 °C(93,2 – 108 °F)Température ambiante lors de l’utilisation comprise entre
27Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.GarantieNous accordons une garantie de 2 ans sur ce prod
28Il termometro Braun ThermoScan è uno strumento elettronico progettato con cura per rilevare la temperatura nel canale auricolare in modo preciso, si
29Perchè prendere la temperaturanell’orecchio?Lo scopo della termometria è di misurare la reale temperatura interna corporea, che è la temperatura deg
12IRT 30201011ThermoScan/ memIRT 3520123456789ThermoScan/mem76012139_S3 Seite 1 Dienstag, 31. Mai 2005 9:44 09
30• Inoltre l’intervallo di normale temperatura varia da persona a persona e la temperatura di ciascun individuo cambia nei diversi momenti della gior
31Come utilizzare Braun ThermoScan1. Assicurarsi sempre che un coprilente nuovo e pulito sia stato posizionato per garantire la pre-cisione della rile
326. Sostituire il coprilente dopo ciascuna rilevazione: premere il tasto di espulsione del coprilente e posizionare un coprilente nuovo e pulito.7. S
33Funzione memoriaL’ultima temperatura rilevata prima dello spegni-mento del termometro rimane nella memoria dello strumento. Per attivare la funzione
34Cambiare la scala di riferimentoL’interruttore Celsius/Fahrenheit del termometro è posizionato al momento dell’imballaggio sulla posizione Celsius.
35Per pulire l’esterno dello strumento ed il display utilizzare un panno morbido pulito e asciutto. Non usare sostanze abrasive nè immergere lo strume
36Visualizzazione di erroreSituazione SoluzioneNon è stato posizionato un coprilente.Posizionare un coprilente nuovo e pulito.Non è stato posizionato
37La pila è totalmente scarica e non possono più essere rilevate temperature corrette.Inserire delle pile nuove.Avete qualche altra domanda? Contatte
38Caratteristiche del prodottoIntervallo di temperatura visualizzato: 34 – 42,2 °CValori operativi della temperatura ambiente: 10 – 40 °CRisoluzione
39GaranziaBraun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuita-men
4Das Braun ThermoScan Thermometer wurde nach höchsten Genauigkeits- und Sicherheitsanforderun-gen für die Temperaturmessung im Ohr entwickelt. Durch s
40De Braun ThermoScan thermometer is met zorg ontwikkeld voor een nauwkeurige, veilige en snelle temperatuuropname in het oor.De thermometer is zo ont
41temperatuur omdat het trommelvlies de bloedtoevoer deelt met het centrum voor temperatuurregeling in de hersenen, de hypothalamus. Veranderingen in
42• Echter, het normale temperatuurbereik varieert ook van persoon tot persoon en schommelt gedurende de dag. Het is daarom belangrijk dat van u en uw
43Wanneer het klaar-symbool op het display verschijnt, is de thermometer klaar voor gebruik.3. Door aan het oor te trekken strekt u de gehoor-gang z
44Tips voor het opnemen van de temperatuur• Het komt voor dat de opgenomen temperatuur in het rechteroor iets verschillt van die in het linkeroor. Nee
45IRT 3020De opgeslagen temperatuur wordt samen met het MEM symbool op het display getoond. Om de geheugenstand uit te schakelen drukt u nogmaals op d
46Veranderen van de temperatuurschaalDeze thermometer wordt geleverd met een geactiveerde Celsius temperatuurschaal. Als u de temperatuur in Fahrenhei
47Gebruik een zachte, droge doek om het display en de buitenkant van de thermometer te reinigen. Gebruik geen schuurmiddelen. Dompel deze thermometer
48Oplossen van problemenFoutmelding Situatie OplossingEr is geen lensfilter aange-bracht.Breng een nieuw, schoon lensfilter aan.Er is geen lensfilter
49De batterijen zijn te leeg om de temperatuur nog correct te kunnen opnemen.Plaats nieuwe batterijen.Heft u verder nog vragen? Neem dan contact op me
5Eine im Ohr gemessene Temperatur spiegelt die Körperkerntemperatur besonders genau wider, da das Trommelfell und das Temperaturkontrollzentrum im Geh
50ProductspecificatiesTemperatuurbereik op het display: 34 – 42,2 °COmgevingstemperatuur voor goed functioneren van thermometer: 10 – 40 °CDisplay re
51GarantieOp dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefou
52Guarantee and Service CentersOficinas de garantia y oficinas centrales del servicioEntidade de garantia e centros de serviçoGarantiebureaux en service
53HungaryGillette Group Hungary Kereskedelmi Kft.,1037 Budapest, Szépvölgyi út 35-37“ 1801- 3800IcelandVerslunin Pfaff hf., Grensasvegur 13,Box 714, 1
54PhilippinesGillette Philippines Inc., Corporate Corner Commerce Avenues20/F Tower 1, IL Corporate Centre1770 Muntinlupa city“ 02-771071 02-06/-16Pol
6• Jedoch unterliegt der Normalbereich von einer Person zur anderen leichten Schwankungen. Daher ist es wichtig, die jeweiligen Normal-bereiche für si
72. « / mem» Taste drücken. Die LCD-Anzeige wird aktiviert und zeigt alle Segmente.Das Thermometer ist betriebsbereit, wenn das Bereitschaftssymbol
8Nützliche Hinweise• Es kann vorkommen, dass die im rechten Ohr gemessene Temperatur von der im linken gering-fügig abweicht. Daher sollte bei wiederh
9IRT 3020Die gespeicherte Temperatur wird zusammen mit dem MEM Symbol angezeigt. Um den Speicher-modus zu verlassen, die « / mem» Taste nochmals drück
Comments to this Manuals