smartlight5580Type 5395www.braun.com/registerXelleSilk•épil®5395393_SE5580_S1 Seite 1 Mittwoch, 11. Oktober 2006 10:58 10
11EnglishOur products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy using your Braun
12• When switched on, the appliance must never come in contact with the hair on your head, eyelashes, ribbons, etc. to prevent any danger of injury as
13Release buttonsSwitch with incorporated SmartLightSocket for cord connectorCord connector12 V transformer plugNarrow epilation headFacial attachment
14skin for a gentler epilation. If you are used to epilation and look for a faster way to efficiently remove hair, attach the EfficiencyPro clip . It
15Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. C’est ainsi que vous pourrez plei
16La tête d’épilation des aisselles convient parfaitement pour suivre les contours des zones sensibles du corps comme les aisselles et le maillot. U
17disparaîtront au cours de la nuit. Pour assouplir la peau, nous vous recomman-dons d’appliquer une crème hydratante après l’épilation.Des poils très
18• Placez la tête d ‘épilation choisie en place jusqu’au clic :– Choisissez la tête d’épilation starter si vous vous épilez pour la première fois ou
195 Epilation du visagePlacez l’accessoire spécial visage sur la tête d’épilation « zones sensibles » et votre Silk·épil Xelle devient alors parfai
20Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva
Braun Infolines00 800 27 28 64 6300 800 BRAUNINFOLINE08 44 - 88 40 100800 783 70 101 800 509 4480 810 309 7800 800 14 592901 11 61 84808 20 00 33(02)
21estrecho, que se adapta especificamente a estas zonas del cuerpo, mejora el ma-nejo de la depiladora y aseguran una depilación suave en estas zonas.
22durante la noche. Para aliviar la piel le recomendamos aplicar una crema hidra-tante después de la depilación.El vello fino que vuelve a crecer podr
23• Coloque el cabezal deseado en su sitio:– Elija el cabezal starter si se va a depilar por primera vez o si tiene la piel sensible.– Una vez que s
24Silk·épil Xelle está perfectamente adaptada para depilar de raíz el vello del labio superior y la barbilla. Antes de la depilación, recomendamos lim
25PortuguêsOs nossos produtos foram des envolvidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que a sua no
26delicadas do corpo, como as axilas e linha do bikini. O número reduzido de pinças e o design mais estreito, especialmente adaptado para essas áreas
27Quando se depilar pela primeira vez, é recomendável e aconselhável que o faça à tarde, permitindo que alguma possível vermelhidão da pele desapareça
28utilizar ( ou ) está perfeitamente limpa. • Para trocar as cabeças de arranque, prima os botões de libertação laterais do lado direito e esquerdo
29mantenha o braço levantado de modo a que a pele se encontre esticada e deslize a depiladora em diferentes direcções.Como a pele ficará mais sensível
30Nello studio dei nostri prodotti perse-guiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo Silk·épil Xelle
smartlightSilk·épilSilk·épilSilk·épilFreezer30 sec2 h11ab37891043561a1b2a2b45395393_SE5580_S4 Seite 4 Mittwoch, 11. Oktober 2006 11:07 11
31lezza e assicura un’epilazione particolar-mente delicata.Il set per il viso permette la rimozione dei peli indesiderati anche da questa area delicat
32venire questo problema consigliamo di usare spugne da massaggio (per esempio dopo la doccia) oppure prodotti per il peeling. Con una leggera azione
33Inserite lo spinotto del trasformatore nella presa e collegate il trasforma-tore ad una presa di corrente.Come epilarsi1 Assicuratevi che uno
34con un angolo di 90° con l’altra e gui-datelo lentamente. Attenzione: le salviettine per pulire il viso sono solo per uso esterno. Non utilizzare vi
35NederlandsOnze produkten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Silk·épil Xe
36De gezichtsset verwijdert ongewenste haartjes van het gezicht. Het gezichts-opzetstuk dient te worden geplaatst op het oksel epileerhoofd , om zo
37raadzaam om regelmatig een massage spons of huidpeeling te gebruiken (bijv. na het douchen). Door een zachte scrub-beweging wordt de bovenste huidla
38epileren kunt u het standaard epileerhoofd gebruiken. Het standaard epileerhoofd heeft meer pincetten waardoor de haartjes sneller en efficiënter
39voor een goede hygiëne. Wrijf met de bijgesloten gezichtsreinigingsdoekjes over het gebied dat u wilt epileren. Bij het epileren van het gezicht ge
40DanskVore produkter er fremstillet, så de opfyl-der de højeste krav til kvalitet, anvendelig-hed og design. Vi håber, du vil få stor glæde af Braun
optimalsoftsmartlight215490°optimalsoftsmartlightoptimalsoftsmartlight610-15 sec.optimalsoftsmartlight790°optimalsoftsmartlightoptimaltsmartlight9990°
41Advarsel• Hårtørreren må ikke blive våd.• Apparatet skal opbevares utilgængeligt for børn.• Når apparatet er tændt må det aldrig komme i kontakt med
42Starter epileringshovedUdløserknapperKontakt med indbygget SmartLightStik til ledningLedning12 V transformer med stik til stik-kontaktHoved til epil
43kan stimulere og afslappe huden og gøre epileringen mere nænsom. Hvis du er vant til epilering og ønsker at fjerne hår hurtigt og effektivt, skal du
44NorskVåre produkter er produsert for å imøte-komme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede
45Advarsel• Apparatet må ikke bli vått.• Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.• Når apparatet er slått på, må det ikke komme i kontakt med hår på
46Beskrivelse (se side 4)MasasjerulletilbehørEfficiencyPro-tilbehørEpileringshode med X’pert-épil-systemEpileringshode for nybegynnereUtløserknapperBr
47retning. Da hår kan gro i forskjellige rettninger, vil det også hjelpe og føre apparatet i forskjellige rettninger for å oppnå et optimalt resultat.
48Forbehold om endringer.Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene EMC 89/336/EEC og Low Voltage 73/23/EEC.Ikke kast dette produktet sammen
49Våra produkter är framtagna för att upp-fylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du verkligen kommer att trivas
50pincetter kan du enkelt och skonsamt ta bort oönskad hårväxt från ansiktet. Viktigt• Låt inte apparaten bli våt.• Förvara apparaten utom räckhåll fö
6Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktio-nalität und Design zu erfüllen. Wir wün-schen Ihnen mit Ihrem neuen Bra
51Beskrivning (se sidan 4)MassagerulleclipsEfficiencyPro-clipsEpileringshuvud med X’pert-épil-systemEpileringshuvud, nybörjareFrisläppningsknapparRegl
52strömbrytaren mjukt och försiktigt, tryck inte för hårt. Då håret kan växa i olika riktningar kan vara nödvändigt att föra epilatorn i olika riktnin
53borsten från baksidan av epilerings-huvudet medan pincetthjulet vrids manuellt. Efter rengöringen sätter du tillbaka det clips som du använder mest
54SuomiTuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muo-tuiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen Braun Silk·épil Xel
55Varoitus• Älä anna laitteen kastua.• Säilytä laite lasten ulottumattomissa.• Pidä käynnissä oleva laite kaukana hiuksista, silmäripsistä, nauhoista
56A Laitteen osat (katso sivu 4)HierontaosaEfficiencyPro-lisäosaEpilointipää, jossa X’pert-épil-toimintoAloitusepilointipääVapautuspainikkeetVirtakytk
57mahdollisen tuloksen saamiseksi pidä laitetta oikeassa kulmassa (90°) ihoasi vasten ja kuljeta sitä painamatta yhtäjaksoisesti ihokarvojen kasvusuun
58Muutosoikeus pidätetään.Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC mukaiset EMC-vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset (73/23 EEC).
59∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ‰È·ÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÁÈ· ÙËÓ ˘„ËÏ‹ ÔÈfiÙËÙ· ηٷÛ΢‹˜ ÙÔ˘˜, ÙËÓ ¿„ÔÁË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘˜ Î·È ÙÔÓ Û‡Á-¯ÚÔÓÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi ÙÔ˘˜. ¶ÈÛÙ‡ԢÌ fiÙÈ ı· Ì
60• ∏ ̤ıÔ‰Ô˜ „‡Í˘ ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ ·Ú¤¯ÂÈ ÚfiÛıÂÙË ßÔ‹ıÂÈ· ÁÈ· ÙËÓ Ì›ˆÛË Èı·ÓÔ‡ ÂÚÂıÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË Î·È ·õ‹ÓÂÈ ÛÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜
7Achtung• Das Gerät trocken halten.• Halten Sie das Gerät von Kindern fern.• Das laufende Gerät darf nicht mit ande-ren Hautpartien (z.B. Wimpern, Ko
61Û˘ÌßÔ˘Ï¢ı›Ù ÙÔ ÁÈ·ÙÚfi Û·˜. ™ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ Ë Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÌfiÓÔ ·õÔ‡ Û˘ÌßÔ˘Ï¢ı›Ù ÙÔ ÁÈ·ÙÚfi Û·˜:– ¤Î˙ÂÌ·, ÏËÁ¤˜,
62Û›ÁÔ˘ÚÔÈ ÌÔÚ›Ù ӷ ‰È·ÙËÚ›Ù ÙË Û˘Û΢·Û›· ÛÙÔ „˘Á›Ô)• µ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢·Û›· Ì ÙÔ ˙ÂϤ οو ·fi ÙË ‰È·õ·Ó‹ ÌÂÌßÚ¿ÓË. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙÔ ˙ÂϤ ÌfiÓÔ
63ÂȉÂÚÌ›‰·, ÂÈÙÚ¤ÔÓÙ·˜ ÛÙȘ ‰ÔÓ‹ÛÂȘ Ó· ÙÔÓÒÓÔ˘Ó Î·È Ó· ¯·Ï·ÚÒÓÔ˘Ó ÙÔ ‰¤ÚÌ· ÁÈ· ÌÈ· ··ÏfiÙÂÚË ·ÔÙÚ›¯ˆÛË.∂ÊfiÛÔÓ Â›ÛÙ ÂÍÔÈÎÂȈ̤Ó˜ Ì ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯
64ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ıËÎÂ:∂¿Ó ¤¯ÂÙ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÈ ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· , ( ‹ ÙÔ , ÚÒÙ· ßÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ì ÙÔ ßÔ˘ÚÙ
65DeutschGarantieAls Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungs-ansprüchen gege
66des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou r
67A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente.Esta garantia é válida
68DanskGarantiBraun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrik
69SuomiTakuuTälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvat
8Tatsächlich wird das Nachwachsen der Haare um 50 % verringert, wenn Sie sie mindestes alle 4 Wochen mit Ihrem Silk·épil an der Wurzel entfernen. Gerä
92 Die Haut mit der freien Hand straffen, so dass sich die Haare aufstellen. Um eine optimale Epilation zu gewähr-leisten, halten Sie das Gerät senkre
10Von offenem Feuer fern halten. Inhaltsstoffe: Isopropylalkohol, Wasser.Reinigung der Epilierköpfe6 Nach jedem Gebrauch Netzstecker ziehen und den be
Comments to this Manuals