Braun K3000 User Manual

Browse online or download User Manual for Food processors Braun K3000. Braun K3000 User's Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 61
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Multiquick 7
K 3000
www.braun.com
Type 3210
5
7
9
11
13
15
K 3000 Titel KURTZ DESIGN 20.11.11
92083206_K3000_S_1.indd 1 21.11.11 08:26
Stapled booklet, 210 x 297 mm, 64 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
Page view 0
1 2 ... 61

Summary of Contents

Page 1 - Multiquick 7

Multiquick 7K 3000www.braun.comType 3210579111315K 3000 Titel KURTZ DESIGN 20.11.1192083206_K3000_S_1.indd 1 21.11.11 08:26Stapled booklet,

Page 2 - 92083206/XI-11

11Put on the lid and choose speed 1 to 7. Then set the motor switch on constant operation (position «l»). Add liquids through the filling tube j while

Page 3

12This disc can be used from both sides (coarse/fine). Soft foods (e.g., cucumbers) should be processed at speed 1–7, hard foods can be shredded at a

Page 4

13Processing examples for the food processor bowl with blade oThe processing times are approximate and depend on the quality and amount of food to b

Page 5 - Grundgerät

14Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre

Page 6 - (klarsichtiger Behälter)

15• Les résidus d’aliment résistants doivent être mouillés et enlevés à l’aide d’une éponge (n’utilisez en aucun cas une éponge à récurer ou une bross

Page 7 - (siehe S. 5)

16Quand vous rajoutez des ingrédients à travers le tube de remplissage (G), utilisez toujours le poussoir. N’atteignez jamais l’intérieur du tube de r

Page 8

17Exemples de préparation correspondant au bol robot de préparation avec couteau universel oLes durées de préparation indiquées sont approximatives

Page 9 - Basic unit (see page 4)

18I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati parametri di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il Vostro nuovo prodotto

Page 10 - (see page 5)

19ImpastareL’accessorio per impastare 7 è indicato per preparare pasta, pasta lievitata e pasta frolla. Non è indicato per paste cremose. Per le paste

Page 11

20Lama per affettare a listarelle, o alla Julienne ÜVelocità 1 – 7Attenzione! Questa lama è molto affilata.Le scritte sul disco devono essere rivolte

Page 12

Deutsch 6, 8English 10, 12Français 14, 16Italiano 18, 20Nederlands 22, 24Dansk 26, 28Norsk 30, 32Svenska 34, 36Suomi 38, 40 ∂ÏÏËÓÈο 42, 4

Page 13 - Français

21Esempi di lavorazione per l’uso del recipiente universale con il blocco coltelli oI tempi di lavorazione sono approssimativi e dipendono dalla qual

Page 14 - (voir page 5)

22Onze produkten worden gemaakt om te kunnen voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuw

Page 15

23• Hardnekkige etensresten moeten worden geweekt en daarna worden verwijderd met een spons (geen schuurspons) of borstel.• Wanneer de kom in de vaatw

Page 16

24Fritessnijplaat ÖSnelheid 1 – 7Voorzichtig! Deze snijplaat is zeer scherp.Zorg altijd dat de zijde met de tekst naar boven is gericht.Vul voor het b

Page 17 - Italiano

25Voorbeeldtabel voor universele kom met sikkelmes oDe verwerkingstijden zijn bij benadering weergegeven omdat ze afhankelijk zijn van de kwaliteit e

Page 18 - (vedi pag. 5)

26Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du bliver glad for din nye Braun køkkenmaskine.Braun K 3000 er en kø

Page 19

27ÆltningÆltetilbehøret 7 er specielt udviklet til gærdeje, pasta og mørdeje. Det er ikke velegnet til kagedej. Til kagedej anvendes mixetilbehøret H.

Page 20 - con il blocco coltelli o

28Dobbeltsidet snitteplade áHastighed 1 – 7Advarsel: Pladen er meget skarp.Denne plade kan anvendes på begge sider (grov/fin).Forslag til anvendelse:G

Page 21 - Nederlands

29Eksempler på anbefalet tilberedningstid ved brug af universalskålen sammen med universalkniven oDe angivne tider er ca. tider og afhænger af kvalit

Page 22 - (zie zijde 5)

30Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av dit

Page 23

4421356911878a8b1210Aabc def 92083206_K3000_S_4 Seite 1 Montag, 14. November 2011 3:27 15

Page 24 - Voorbeeldtabel voor blender

31EltingEltekroken 7 er spesielt designet for tilbereding av gjærdeiger, pasta, butterdeiger og mør-deiger. Den egner seg ikke til tilbereding av lett

Page 25 - Basismaskine (se side 4)

32salami, bananer, tomater, sopp, reddiker, salat (tett sammenrullet), selleri.Eksempler på ingredienser som kan bearbeides «fint»: agurk, hodekål, rå

Page 26 - (se side 5)

33Eksempler på hva som kan tilberedes i foodprocessorbollen med universalkniven oBearbeidingstidene er ca. tider og avhenger av kvalitet og mengde s

Page 27

34Våra produkter är framtagna för att möta de högsta kraven på kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya Braun a

Page 28

35KnådningKnådningstillbehöret 7 är speciellt utvecklat för jästa degar, pasta och mördegar. Det är inte lämpligt för kakdeg. Till kakdeg användes mix

Page 29 - Basisenhet (se side 4)

36Denna skiva kan användas på båda sidor (grov/fin).Exempel: Grov sida: gurka, kålrabbi, rå potatis, lök, purjolök, salami, bananer, tomater, champinj

Page 30

37Exempel på tillredningstid och användning av matberedaren tillsammans med kniven oBearbetningstiderna är ungefärliga och beror på mängden som skal

Page 31

38Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivomme, että Sinulle on iloa ja hyötyä uudesta Braun

Page 32

39Taikinan vaivaaminenTaikinakoukku 7 on erityisesti suunniteltu hiiva-, pasta- ja voitaikinoiden valmista-miseen. Se ei sovellu kakkutaikinan valmist

Page 33 - Basmaskin (se side 4)

40Kaksipuolinen viipalointiterä áNopeus 2 – 7Varoitus! Tämä terä on erittäin terävä.Terä on kaksipuolinen (paksu/ohut viipale).Esimerkkejä sopivista r

Page 34

5CABC13141516DFGHIabcdefecabdddbcedcba2117JabcdeKB181920Eöffnenouvrir 92083206_K3000_S_5 Seite 1 Montag, 14. November 2011 3:28 15

Page 35

41Esimerkkejä leikkuuterän o käytöstä (peruskulho )Valmistusajat ovat ohjeellisia. Todellinen aika riippuu raaka-aineen rakenteesta, määrästä ja halu

Page 36

42Τα προϊντα µασ ανταποκρνονται στισ πιο υψηλσ απαιτσεισ ποιτητασ, λειτουργικτητασ και σχεδιασµο. Ελπζουµε να ικανοποιηθετε απ τη χρση τησ

Page 37 - Perusosa (ks. sivu 4)

43δηµιουργα λεκδων απ τισ σταγνεσ νερο που χουν µενει στο σκεοσ. Συνιστοµε να αποφεγετε τη χρση µεγλησ ποστητα καθαριστικο προϊν-τοσ κα

Page 38 - (ks. sivu 5)

44Μη βζετε ποτ τα χρια σασ µεσα στο στµιο τροφοδοσασ ταν λειτουργε η συσκευ.∆σκοι Ö, Ü, á:Για να επιτχετε οµοιµορφο αποτλεσµα συνιστοµε ν

Page 39

45Παραδεγµατα για την χρση του µαχαιριο o (µπολ γενικσ χρσεωσ )Οι χρνοι που αναφρονται εναι ενδεικτικο και εξαρτνται απ την κατσταση των

Page 40

46êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËËç‡¯Ë ÔË·Ó˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú Ò‡Ï˚Ï ‚˚ÒÓÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ-̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇. å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ Ç‡Ï ‰ÓÒÚ‡‚ËÚ

Page 41 - Ελληνικ

47• íÛ‰ÌÓÛ‰‡ÎËÏ˚ ÓÒÚ‡ÚÍË ÔË˘Ë ÒΉÛÂÚ ÓÚχ˜Ë‚‡Ú¸ Ë Û‰‡ÎflÚ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ „Û·ÍË ËÎË ˘ÂÚÍË (ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÊÂÒÚÍÓÈ ÏÓ˜‡ÎÍË ‰Îfl Ó˜ËÒÚÍË Ì ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl).• ÖÏ

Page 42 - (διαφανς δοχεο)

48èË Ó·‡·ÓÚÍ ÒÓ˜Ì˚ı ËÎË Ïfl„ÍËı ËÌ„‰ËÂÌÚÓ‚ ÎÛ˜¯Ë ÂÁÛθڇÚ˚ ‰ÓÒÚË„‡˛ÚÒfl ÔË ÏÂ̸¯ÂÈ ÒÍÓÓÒÚË. í‚Â‰˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ÒΉÛÂÚ Ó·‡·‡Ú˚‚‡Ú¸ ̇ ·ÓΠ‚˚ÒÓ

Page 43 - (στη σελ. 5)

49èÓ‰ÛÍÚ˚ ‰Îfl Ó·‡·ÓÚÍË ‚ ÂÏÍÓÒÚË Ò ÌÓÊÓÏ oÇÂÏfl Ó·‡·ÓÚÍË Û͇Á‡ÌÓ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Ë Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ Í‡˜ÂÒÚ‚‡ Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚, ÔÓ‰ÎÂʇ˘Ëı Ó·‡·ÓÚÍ

Page 44

50ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ BRAUNÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡

Page 45 - ÍÓÏÔÎÂÍÚÌÓÒÚ¸

6Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Brau

Page 46 - (ÔÓÁ‡˜Ì‡fl)

51ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ªç‡¯¥ ‚ËÓ·Ë ÒÍÓÌÒÚÛÈÓ‚‡Ì¥ Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÒÚ¥ ‰Ó Ì‡È‚Ë˘Ëı Òڇ̉‡Ú¥‚ flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θ-ÌÓÒÚ¥ Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó

Page 47 - ÊˉÍÓÒÚË

52ÑÓ„Îfl‰ Ú‡ ˜Ë˘ÂÌÌfl πÏÌÓÒÚ¥ Á ÌÂ¥ʇ‚¥˛˜Óª ÒڇΥ ‰Îfl Á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl Ú¥ÒÚ‡• èÂ‰ ÔÂ¯ËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ πÏÌ¥ÒÚ¸ ÒÎ¥‰ ‚ËÏËÚË Û „‡fl˜¥ ‚Ó‰¥ Á ÏËÎÓÏ Ú‡ Ó·ÔÓÎÓ

Page 48

53èË Ó·Ó·ˆ¥ ÒÓÍÓ‚ËÚËı ‡·Ó Ï'flÍËı ¥Ì„‰¥πÌ-Ú¥‚ ̇ÈÍ‡˘¥ ÂÁÛθڇÚË ‰ÓÒfl„‡˛Ú¸Òfl ÔË ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌ¥ ÏÂ̯Ӫ ¯‚ˉÍÓÒÚ¥. í‚Â‰¥ ÔÓ‰ÛÍÚË ÒÎ¥‰ Ó·Ó·ÎflÚ

Page 49

54èÓ‰ÛÍÚË ‰Îfl Ó·Ó·ÍË ‚ πÏÌÓÒÚ¥ Á ÌÓÊÂÏ oá‡Á̇˜ÂÌËÈ ˜‡Ò Ó·Ó·ÍË π ÔË·ÎËÁÌËÏ ¥ Á‡ÎÂÊËÚ¸ ‚¥‰ flÍÓÒÚ¥ È Í¥Î¸ÍÓÒÚ¥ ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚, ˘Ó Ô¥‰Îfl„‡˛Ú¸ Ó·Ó·ˆ¥, ‡

Page 50 - (‰Ë‚. ÒÚÓ. 4)

55ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl ‚ËÓ·ÌË͇ ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·¥‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û ‡·Ó Á ‰‡ÚË ÈÓ„Ó ‚ËÓ·Ìˈڂ‡,

Page 51 - (ÔÓÁÓ‡) (‰Ë‚. ÒÚÓ. 5)

5692083206_K3000_S_6-64 Seite 56 Mittwoch, 16. November 2011 8:43 08

Page 52 - ∏ÏÌ¥ÒÚ¸ ‰Îfl Á·Ë‡ÌÌfl

5792083206_K3000_S_6-64 Seite 57 Mittwoch, 16. November 2011 8:43 08

Page 53

5892083206_K3000_S_6-64 Seite 58 Mittwoch, 16. November 2011 8:43 08

Page 54

5992083206_K3000_S_6-64 Seite 59 Mittwoch, 16. November 2011 8:43 08

Page 55

6092083206_K3000_S_6-64 Seite 60 Mittwoch, 16. November 2011 8:43 08

Page 56

7 • Bei Reinigung in der Spülmaschine die Rühr-schüssel möglichst bald aus der Maschine nehmen und nicht über längere Zeit feucht stehen lassen, da s

Page 57

6192083206_K3000_S_6-64 Seite 61 Mittwoch, 16. November 2011 8:43 08

Page 58

6292083206_K3000_S_6-64 Seite 62 Mittwoch, 16. November 2011 8:43 08

Page 59

8Die Beschriftung muss oben sein.Am besten pro Arbeitsgang 4–5 rohe Kar-toffeln in den Einfüllschacht geben.Verarbeitungsbeispiele: rohe Kartoffeln, S

Page 60

9Verarbeitungsbeispiele für die Universalschüssel mit Messer oDie Verarbeitungszeiten sind Richtwerte, die u. a. von der Beschaffenheit des Gutes, d

Page 61

10Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun applianc

Comments to this Manuals

No comments