Silk Soft Perfection Solo MN -Titel-5318 KURTZ DESIGN 03.09.07Type 53183370Silk•épil®SoftPerfectionSoftPerfectionSi l k ép i lSE_3370_MN_S1 Se
11Thanks to its specific design adapted to the contours of these areas, it provides a gentle and thorough epilation. Please be aware that especially a
12Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. C’est ainsi que vous pourrez plei
13dans la peau (lors du passage de l’ap-pareil sur la peau, par exemple). Le fait de nettoyer minutieusement la tête d’épilation avant chaque épilatio
14peau pour la stimuler et la relaxer pour une épilation plus douce. 3 Epilation des jambesEpilez vos jambes en commençant par le bas de la jambe et e
15EspañolNuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de s
16bacterias con la piel (por ej. al deslizarse la depiladora sobre la piel). Una limpieza a fondo del cabezal de depilación antes de cada uso minimiza
17levantan de manera que se asegura una depilación de raíz eficaz de todo el vello.Los dos rodillos del sistema de masaje deberán estar siempre en c
18Os nossos produtos foram des envol-vidos para alcançar os mais altos stan-dards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que a sua nova Silk
19com microbactérias (ex. ao deslizar a depiladora sobre a pele). Assim e para minimizar este risco recomendamos uma limpeza profunda da cabeça de arr
20hado deslizar a depiladora em dife-rentes direcções de modo a atingir óptimos resultados. Ambos os rolos do acessório de rolos de massagem devem e
Deutsch 6, 43English 9, 43Français 12, 43Español 15, 44Português 18, 44Italiano 21, 45Nederlands 24, 45Dansk 27, 45Norsk 30, 46Svenska 33, 46Suomi
21ItalianoNello studio dei nostri prodotti perse-guiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo Silk·ép
22dovrà essere utilizzato solo dopo aver consultato il medico:– Eczema, ferite, reazioni infiammatorie della pelle come follicolite (infiammazione del
234 Epilazione sotto le ascelle e nella zona bikiniLa testina epilatrice sagomata più stretta è stata disegnata per seguire perfettamente il profil
24Onze producten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Silk·épil.Lees eerst z
25bewegen van het apparaat over de huid). Grondige reiniging van het epileerhoofd voor elk gebruik beperkt het risico van infectie tot een minimum.Raa
26Omdat haartjes in verschillende richtingen kunnen groeien, is het raad-zaam het apparaat in verschiedene richtingen over de benen te bewegen voor ee
27DanskVores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav, hvad angår kvalitet, funk-tionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af at a
28– ved eksem, sår, betændelsestilstande i huden såsom betændte hårsække (små bumser i hårsækkene) samt åreknuder– omkring modermærker– ved nedsat imm
294 Epilering under armene og langs bikinilinjenDet smalle hoved er udviklet specielt til denne brug. Den specielle udform-ning, som er tilpasset ko
30Våre produkter tilfredsstiller de høyeste standarder for kvalitet, funksjon og design. Vi håper at du vil få mye glede av din Braun Silk·épil SoftPe
12Silk·épilSoftPerfection6753342184SE_3370_MN_S4 Seite 4 Dienstag, 15. Januar 2008 3:03 15
31– eksem, sår og betent hud, for eksempel betente hårsekker (follikulit) og åreknuter– rundt føflekker– redusert hudimmunitet, for eksempel diabetes
32bruksområdet. Takket være en spesialdesign tilpasset linjene i disse områdene, gir det en skån-som og grundig epilering. Vær oppmerksom på at dette
33SvenskaVåra produkter är utformade för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du verkligen kommer att
34Om du är tveksam inför användandet av apparaten kan du rådgöra med en läkare. I följande fall skall apparaten inte använ-das utan att en läkare har
354 Epilering av armhåla och bikinilinjeDet smala epileringshuvudet har tagits fram speciellt för dessa områden. Tack vare den speciella utformninge
36SuomiTuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muo-toiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen Braun Silk·épil Sof
37Keskustele lääkärisi kanssa, jos epäilet laitteen sopivuutta itsellesi. Seuraavissa tapauksissa on syytä keskustella lääkärin kanssa ennen laitteen
383 Säärien epilointiEpiloi sääret alhaalta ylöspäin. Kun epiloit polvitaipeen alta, muista pitää jalkasi hyvin ojennettuina.4 Kainaloalueiden ja biki
39∂ÏÏËÓÈο∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ‰È·ÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÁÈ· ÙËÓ ˘„ËÏ‹ ÔÈfiÙËÙ· ηٷÛ΢‹˜ ÙÔ˘˜, ÙËÓ ¿„ÔÁË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘˜ Î·È ÙÔÓ Û‡Á¯ÚÔÓÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi ÙÔ˘˜. ¶ÈÛÙ‡ԢÌ fi
40Ï›ÁÔ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ÙȘ ÚÒÙ˜ õÔÚ¤˜ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Ì ·˘Ù‹ ÙË Ì¤ıÔ‰Ô ‹ Â¿Ó ¤¯ÂÙ ¢·›ÛıËÙÔ ‰¤ÚÌ·.∂¿Ó ÌÂÙ¿ ·fi 36 ÒÚ˜ ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜ ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı› Ó· Â›Ó·È Â
1456712121290°390°25SE_3370_MN_S5 Seite 5 Dienstag, 15. Januar 2008 3:05 15
41• °È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘, ȤÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ ÎÂÊ·Ï‹˜ (·ÚÈÛÙÂÚ¿ Î·È ‰ÂÍÈ¿) Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙËÓ.• ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ÙÔ˘
427 µÁ¿ÏÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Ȥ˙ÔÓÙ·˜ Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤Úˆ-Û˘ , ÛÙ· ‰ÂÍÈ¿ Î·È ·ÚÈÛÙÂÚ¿, Î·È ÙÚ·ß‹ÍÙ ÙË ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÂÏ·õÚ¿ ÙËÓ ˘
43DeutschGarantieAls Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewähr-leistungsansprüchen gege
44Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à http://www.braun.com/global/contact/servicepartners/europe.country.html) pour connaitre le Centre Service
45no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte-nos por favor pelo telefone 808 20 00 33.ItalianoGaranziaBra
46NorskGarantiVi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil
47EÏÏËÓÈο∂ÁÁ‡ËÛ˶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχ-ÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË
6Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun
7Haut gleitet). Eine gründliche Reinigung des Epilierkopfes vor jeder Anwendung reduziert weitestgehend dieses Infek-tionsrisiko.Falls Sie Zweifel hab
8über die Haut zu führen, um ein optima-les Ergebnis zu erhalten. Die aktiven Massage-Rollen des 4fach Relax Systems sollten immer in Kontakt mit
9EnglishOur products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy using the Braun S
10In the following cases, this appliance should only be used after prior consulta-tion with a physician:– eczema, wounds, inflamed skin reactions such
Comments to this Manuals