www.braunhousehold.comType 4165MQ 545Multiquick 5Minipimer 592004461-01_MQ545_S1.indd 1 15.01.13 09:17Stapled booklet, 148 x 240 mm, 68 p (incl. 8
10Nos produits sont conçus afin de répondre aux plus hautes exigences en termes de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre no
11Pour de meilleurs résultats :• Utilisez un bol de taille moyenne.• Utilisez uniquement la vitesse «I» pour faire fonctionner le fouet.• Déplacez
12Cet appareil est conforme à la directive 2004/108/CE de la CE sur la compatibilité électromagnétique et au règlement 1935/2004 de la CE sur les maté
13Nuestros productos han sido concebidos para satis-facer los más altos estándares de calidad, funcio-nalidad y diseño. Confiamos en que Vd. disfrute
14Para obtener mejores resultados:• Utilice un recipiente mediano.• Utilice solo velocidad «I» para operar la varilla.• Mueva la varilla en la dire
15Este dispositivo cumple con la Directiva 2004/108/CE sobre Compatibilidad Electromagnética, y con el reglamento (CE) nº 1935/2004 sobre los material
16PortuguêsOs nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute
17• Coloque o batedor num recipiente fundo e só depois pressione o interruptor (1) para colocar o aparelho em funcionamento.• Após a utilização, pre
18Acessórios (podem ser comprados individualmente, não disponível em todos os países)MQ 70: Acessório de cozinha compacto para picar, misturar, lamina
19I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che l’elettrodo
Deutsch 6English 8Français 10Español 13Português 16Italiano 19Nederlands 21Dansk 24Norsk 26Svenska 28Suomi 30Polski 32Český 35Slovenský 38Magyar 40Hrv
20• Montate una quantità inferiore a 400 ml di panna raffreddata (min. 30% di grasso, 4–8 °C).• Non montate più di 4 uova alla volta.Tritatutto (ved
21Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de hoogste kwaliteitsstandaard, functionaliteit en ontwerp. We hopen dat u heel erg zult genieten v
22Voor het beste resultaat• Gebruik een middelgrote kom. • Gebruik uitsluitend snelheid «I» voor het kloppen. • Beweeg de garde met de klok mee en
23Denne anordning er i overensstemmelse med ECdirektivet 2004/108/EC om elektromagnetisk forligelighed og EU-regulativ nr.1935/2004 om materialer, der
24Vores produkter er skabt til at opfylde de største krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af dit nye
25Hakker (se C) Hakkerne (8) og (9) er meget velegnet til at hakke kød, hård ost, løg, krydderurter, hvidløg, gulerødder, nødder, mandler, etc. Hak al
26Våre produkter er konstruert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjo-nalitet og design. Vi håper du blir fornøyd me
27Hakk alltid harde ingredienser (f.eks. parmesan, sjokolade) på hastighet «II.» Du oppnår best resultat ved å følge tabell D. Maksimal driftstid for
28Våra produkter är framtagna för att möta de högsta kraven på kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya apparat
29Hacka (se C) Hackarna (8) och (9) är perfekta för att hacka kött, ost, lök, örter, vitlök, morötter, nötter, mandel osv. Hacka alltid hårda livsmede
33126a 76b459a9c9b8b8c8d8a989d9ehchcbcbcbcbcbcbchchcABclick!92004461-01_MQ545_S3.indd 1 15.01.13 09:18
30Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat vaatimukset laadun, toimivuuden ja muotoilun osalta. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudest
31• Vatkaa kerralla enintään 400 ml kylmää kermaa (rasvapitoisuus vähintään 30 %, 4–8 °C).• Vatkaa enintään 4 munanvalkuaista kerralla.Leikkurit (ka
32Nasze produkty spełniają najwyższe standardy jakości, funkcjonalności oraz wzornictwa. Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia firmy Braun b
33• Po zakończeniu pracy odłącz część silnikową urządzenia, naciskając przyciski zwalniające (4). Następnie oddziel końcówkę do ubijania od uchwytu
34Niniejsze urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2004/108/WE dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej oraz z rozporządzeniem WE nr 1935/2004 dotycz
35Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby splňovaly nejvyšší požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled. Věříme, že s novým domácím spotřebičem Braun bu
36• Při práci se šlehací metlou používejte pouze rychlost «I».• Šlehací metlu držte mírně nakloněnou a pohy-bujte s ní ve směru hodinových ruček.•
37Tento spotřebič splňuje směrnici EC 2004/108/EC o elektromagnetické kompatibilitě a směrnici EC č. 1935/2004 o materiálech určených pro kontakt s po
38Naše produkty sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, že si obľúbite nový prístroj Braun.Pred použi
39Sekače (pozri obrázok C) Sekače (8) a (9) sa dokonale hodia na sekanie mäsa, tvrdého syra, cibule, byliniek, cesnaku, mrkvy, orechov, mandlí atď. Tv
48350 ml1000 ml9click!hchcbcbcCclick!92004461-01_MQ545_S4.indd 1 15.01.13 09:19
40Termékeink a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési elvárásoknak megfelelően készültek. Reméljük, örömét leli új Braun készülékében. Has
41• Egyszerre max. 400 ml (min. 30% zsírtartalmú, 4–8 °C hőmérsékletű) lehűtött tejszínt verjen fel a habverővel.• Egyszerre csak 4 tojásfehérjét ve
42Naši proizvodi su dizajnirani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati u kori
43• Miješajte najviše do 400 ml hladnog vrhnja (min. 30 % sadržaja masti, 4–8 °C)• Miješajte do 4 bjelanjka najviše.Rad nastavkom za usitnjavanje (p
44Naši aparati so izdelani , da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. Prepričani smo, da boste z veseljem uporablj
45• Stepajte samo do 400 ml ohlajene smetane (z vsebnostjo min. 30 % maščobe, 4–8 °C).• Stepajte samo do 4 jajčne beljake.Sekalnika (glej C) Sekalni
46Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek üzere tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden memnun kalacağınızı umarız
47• Çırpıcıyı hafifçe eğimli tutarak saat yönünde hareket ettiriniz. • Azami miktarlar: 400 ml soğutulmuş krema (min. %30 yağlı, 4–8°C).• 4 yumurta
48EEE STANDARTLARINA UYGUNDURBakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü 7 yıldır.Üretici fi rma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu:De’Longhi Bra
49Produsele noastre sunt proiectate pentru a respecta cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că vă veţi bucura în to
5+milk1cm100 g10100 g15 50 g6 x 1*10 g6 x 1*75 x 1*15 x 1*80 g12 x 1*80 g8 x 1*100 g90 g +12 x 1*45max.sec./pulse*sec./pulse*speedspeed25ml1cmParmesan
50• Utilizati telul numai folosind viteza «I».• Mişcaţi telul în sensul acelor de ceasornic şi ţineţi-l uşor înclinat.• Nu amestecaţi mai mult de
51Aparatul corespunde prevederilor Directivei nr. 2004/108/CE privind compatibilitatea electromagnetică şi cele ale Regulamentului CE nr. 1935/2004 pr
52Τα προϊόντα μας έχουν κατασκευαστεί να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και αισθητικής. Ελπίζουμε να απολαμβάνετε πλήρως τη
53• Τοποθετήστε τον αναδευτήρα σε ένα βαθύ δοχείο. Τώρα, πατήστε τον διακόπτη (1) για να ξεκινήσει να λειτουργεί.• Μετά τη χρήση, πατήστε τα πλήκτρα
54Εξαρτήματα (μπορούν να αγοραστούν μεμονωμένα, δεν είναι διαθέσιμα σε όλες τις χώρες)MQ 70: Συμπαγές εξάρτημα κουζινομηχανής για να ψιλοκόψετε, να αν
55Нашите продукти са проектирани така, че да отговарят на най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се да изпитате истинск
56• Поставете телта за разбиване дълбоко в купа. Чак тогава натиснете ключа (1), за да започ-нете работа.• След използване натиснете бутоните за осв
57Приспособления (могат да бъдат закупувани поотделно, не се предлагат във всички страни)MQ 70: Компактно приспособление за кухненски робот за кълцане
58Руководство по эксплуатацииРучной электрический блендер Braun Multiquick 5, тип 4165, 400-500 ВаттНаша продукция отвечает самым высоким стандартам к
59Венчик (см. А)Используйте венчик только для взбивания сливок, яичных белков, теста и готовых десертов.• Вставьте венчик (6b) в редуктор венчика (6a
6Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun
60При работе с продуктами, имеющими насыщен-ный цвет (например, морковь), пластмассовые детали могут окраситься. Перед очисткой протрите такие детали
61Інструкція по застосуваннюНаша продукція орієнтована на високий стандарт якості, функціональності та дизайну. Ми сподіваємося, що використання Вашог
62• Помістіть вінчик глибоко в миску. Лише після цього натискуйте кнопку (1) для початку роботи.• Після використання натисніть на кнопки фіксатора (
63Виробник залишає за собою право вносити зміни без попереднього повідомлення.Будь ласка не утилізуйте даний прилад разом з побутовими відходами після
6492004461-01_MQ545_S6-68.indd 64 29.01.13 14:31
6592004461-01_MQ545_S6-68.indd 65 29.01.13 14:31
6692004461-01_MQ545_S6-68.indd 66 29.01.13 14:31
6792004461-01_MQ545_S6-68.indd 67 29.01.13 14:31
92004461-01_MQ545_S6-68.indd 68 29.01.13 14:31
7Zerkleinerer (siehe C) Die Zerkleinerer (8) und (9) eignen sich zum Zerklei-nern von Fleisch, Hartkäse, Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Karotten, Nüss
8Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance
9Always chop hard food at speed «II».For best results, please refer to the processing guide D. Maximum operation time for «hc» chopper (8): 2 minutesF
Comments to this Manuals