TS 505TS 515TS 525 ATS 535 TPTS 545 STS 545 TP STexStyle 5www.braunhousehold.comType 3674, Type 3674 Emaxmaxmax minshot 120 g/min ...
10• Keep the iron in the upright position and connect it to the mains. Select the tem-perature according to the ironing guide on the heel rest of the
116) Use a non-metallic brush until all openings are clean.7) Rinse under running water.8) Re-insert the steam button. 9) Press to check the steam
12Lisez soigneusement toutes les instructions avant d’utiliser le fer. Conservez ce manuel d’utilisation pendant toute la durée de vie de votre appare
13A Description 1 Buse/jet du spray2 Système d’ouverture et de fermeture du réservoir3 Bouton de fonction vapeur3a Régulateur de vapeur / activateu
14vérifi er au préalable les résultats sur vos vêtements avant le repassage, nous vous recommandons d’effectuer un test sur une portion réduite du vête
15Guide de dépannageProblème SolutionDe l’eau s’écoule des trous vapeur de la semelleTournez le régulateur de vapeur dans le sens contraire des aiguil
16Antes de usar la plancha lea cuidadosamente todas las instrucciones. Guarde las instruc-ciones de uso durante el tiempo que utilice este aparato.Med
176 Selector de temperatura7 Luz piloto de temperatura8 Luz de autoapagado (sólo para TS 525 A)9 Textile Protector (sólo para TS 535 TP, TS 545 TP
18paño por la suela limpia. No use nunca esponjas de fi bra, vinagre ni otros productos químicos. Para limpiar el material blando del mango y de los bo
19Antes de utilizar o ferro, leia cuidadosa-mente todas as instruções. Guarde as instruções de utilização durante todo o tempo que utilizar este apare
Deutsch 6English 9Français 12Español 16Português 19Italiano 22Nederlands 25Dansk 28Norsk 31Svenska 34Suomi 37Polski 40Český 43Slovenský 46Magyar 49Hrv
204 Botão de spray5 Botão de super-vapor a pressão6 Selector de temperatura7 Luz piloto de temperatura8 Luz de desligar automático («auto-off»)(ap
21F Conservação e limpeza Use um esfregão de palha de aço para limpar a base do ferro de engomar. Depois, passe um pano pela base limpa. Nunca use es
22Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle per tutto il periodo di vita del prodotto. Importanti misure di sicurezza• Assicurarsi che i
237 Spia luminosa8 Spia «auto-off» (solo TS 525 A)9 Textile Protector (solo TS 535 TP, TS 545 TP S)B Prima di iniziare a stirare • Questo ferro è
24G Pulizia della valvola anticalcareLa valvola anticalcare del ferro è posta nella parte inferiore del tasto regolatore di vapore (3). Deve essere d
25Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing door voordat u het strijkijzer in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing zolang u het apparaat gebruikt.B
267 Controlelampje8 Automatisch-uit lampje («auto-off»)(alleen TS 525 A) 9 Textile Protector (alleen TS 535 TP, TS 545 TP S)B Voor het in gebruik ne
27zool met een doek schoon. Gebruik nooit een schuursponsje, azijn of andere reinigingsmiddelen. Gebruik water met zeep voor het schoonmaken van het z
28Læs hele brugsanvisningen igennem, før du bruger strygejernet. Gem brugsanvisningen i hele strygejernets levetid.Vigtige sikkerheds-foranstaltninger
29anbefaler vi, at De anvender en blanding af 50% vand fra hanen og 50% destilleret vand. Fyld vandtanken til «max» marke-ringen. Anvend aldrig rent d
auto-off autoBAmax133a4529max minmax min87TS 525 Aonly635712710034_TS_545-505_S03.indd 35712710034_TS_545-505_S03.indd 3 06.05.13 11:3606.05.13
303) Træk forsigtigt dampknappen af (der kan sive lidt vand ud fra sålen).4) Undlad at berøre antikalk ventilen.5) Læg antikalk ventilen i eddike (
31Les hele bruksanvisningen før du tar strykejernet i bruk. Ta vare på bruksan-visningen så lenge du har strykejernet.Viktige beskyttelsestiltak• Fors
32• Sett strykejernet på endestykket og sett i støpselet. Velg temperatur i henhold til strykeguiden på strykejernets endestykke eller i henhold til
335) Dypp den i eddik (ikke edikkessens) eller sitronsaft til kalken blir myk.6) Bruk en børste som ikke er av metall til å rengjøre alle åpninger.7
34Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda strykjärnet. Behåll bruksan-visningen under hela strykjärnets livstid.Viktiga säkerhets
35Fyll vattentanken till «max» markeringen. Använd aldrig enbart destillerat vatten. Tillsätt aldrig tillsatser (t.ex. stärkelse) i vattnet. Använd ej
364) Vidrör ej kalkuppsamlaren.5) Lägg den i hushållsättika eller citronjuice tills kalken blir porös och mjuk.6) Borsta med en icke-metallisk bors
37Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen silitysraudan käyttämistä. Säilytä ohjeet laitteen koko käyttöiän ajan.Tärkeitä turvatoimenpiteitä• Varmista, e
38vettä. Täytä vesisäiliö «max»-merkkiin asti. Alä koskaan käytä pelkästään tislattua vettä äläkä minkäänlaisia lisäaineita (esim. tärkkiä). Alä käytä
392) Paina höyrypainiketta niin, että se nousee yläasentoon. 3) Irroita höyrypainike varovasti (pohjasta saattaa vuotaa hiukan vettä). 4) Alä koske
3spray4dryCD1steamon/off2powershotmax minmax minTextile Protector (TS 535 TP, TS 545 TP S only)45712710034_TS_545-505_S04.indd 35712710034_TS_545-50
40Przed uruchomieniem ˝elazka prosimy uwa˝nie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi. Przechowuj instrukcj´ podczas ca∏ego okresu u˝ytkowania ˝elazka.Zasad
41A Opis urzàdzenia1 Dysza spryskiwacza2 Otwór wlewowy z zamkni´ciem3 Przycisk wyrzutu pary3a Regulator iloÊci pary4 Przycisk spryskiwacza5 Przycis
42• Aby przed∏u˝yç ˝ywotnoÊç ˝elazka zaleca si´ opró˝nianie zbiorniczka na wod´ po ka˝dym prasowaniu.• Wy∏àczone ˝elazko nale˝y przechowywaç w suchy
43Návod k obsluze si cel˘ pozornû proãtûte dfiíve, neÏ zaãnete Ïehliãku pouÏívat. Návod k obsluze peãlivû uschovejte po celou dobu Ïivotnosti Ïehliãky.
44B NeÏ zaãnete Ïehlit • Tato Ïehliãka je zkonstruována pro pouÏití vody z vodovodu. JestliÏe máte extrémnû tvrdou vodu, doporuãujeme pouÏívat smûs
45kdyÏ není dostateãná tvorba páry). V tomto pfiípadû postupujte následovnû:1) Odpojte Ïehliãku ze sítû a vyprázdnûte nádrÏku vody.2) Stlaãte tlaãítk
46E‰te pred pouÏitím zariadenia si dôkladne preãítajte cel˘ návod na pouÏitie a uschovajte si ho poãas celej Ïivotnosti zariadenia.–––––––––––––––––––
473a Regulácie mnoÏstva pary4 Tlaãidlo rozpra‰ovaãa - kropenie5 Tlaãidlo parného rázu («power shot»)6 Regulátor teploty7 Kontrolka dosiahnutie tepl
48G âistenie odvápÀovacieho ventiluOdvápÀovací ventil sa nachádza na spodnej ãasti tlaãidla pary (3). Tento ventil sa musí pravidelne odvápÀovaÈ (napr
49A vasaló használata elŒtt olvassa végig a használati utasítást és azt a vasaló teljes élettartama alatt Œrizze meg.Általános tudnivalók:• GyŒzŒdjön
EFchemicalsvinegar orlemon juice7956878!100 C6GCleaning the anti-calc valve12 34Anticalc systemH13245max101112 134x9maxmax minmax min55712710034_TS_5
50B Bekapcsolás elŒtt• Ez a vasaló csapvízzel mıködik. Amennyiben Önöknél nagyon kemény a víz, csapvíz és desztillált víz fele-fele arányú keverékéne
512) Nyomja be a gŒzgombot, így kiemelhetŒ.3) Emelje ki óvatosan (ekkor a talpból víz szivároghat).4) Ne érjen hozzá a vízkŒtelenítŒ szelephez.5)
52Prije prve upotrebe, pomno pročitajte uputstva i sačuvajte ih kako biste uvijek mogli pronaći sve potrebne informacije o svom glačalu.Važno• Prije u
53B Prije poãetka glaãanja• Predvi∂eno je da se za ovo glaãalo koristi voda iz slavine. Ako je vodovodna voda jako tvrda, koristite mje‰avinu u slje
54(3). Mora se redovito ãistiti (tj. kad god je dotok pare slab).Postupite na sljedeçi naãin:1) Iskljuãite glaãalo iz utiãnice i ispraznite spremnik
55Pred uporabo likalnika v celoti preberite navodila za uporabo. Navodila hranite do izteka življenjske dobe naprave.Pomembna varnostna opozorila• Pre
567 Kontrolna luãka temperature8 Lučka «samodejni izklop» (samo pri modelu TS 565 A)9 Nastavek za za‰ãito perila (samo pri modelu TS 535 TP, TS 545
57F VzdrÏevanje in ãi‰ãenjeLikalno plo‰ão ãistite z jekleno volno. Nato likalno plo‰ão oãistite do ãistega s krpo.Za ãi‰ãenje ne smete uporabljati ab
58Ütünüzü kullanmadan önce, kullanma talimatını tam olarak okuyunuz ve ütünüzü kullandıπınız sürece kullanma talimatını saklayınız.Önemli Uyarılar• Ci
59B Cihaz∂n∂z∂ Çal∂μt∂rmadan Önce• Bu ütü, musluk suyu kullan∂m∂na uygun olarak tasarlanm∂μt∂r. Fakat eπer suyunuz kireçliyse, musluk suyunu, market
6DeutschBitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch vollständig und bewahren Sie sie sorgfältig auf.Wichtig• Prüfen Sie, ob die Spa
60G Kireçlenmeyi Önleyici Valf∂n Temizlenmesi Ütünüzün kireçlenme önleyici valf∂ buhar düπmesinin (3) alt ucunda bulunur. Düzenli olarak kireçten ar∂n
61Înainte de utilizare, citiţi integral instrucţiunile de utilizare. Păstraţi instrucţiunile pe toată durata de folosire a produsului. Precauţii impor
62B Înainte de pornire • Acest produs este conceput pentru a fi folosit cu apå menajerå (potabilå, de la robinet). Dacå aveøi apå extrem de durå, se
63G Curåøarea valvei anticalcar Valva anticalcar a fi erului de cålcat este poziøionatå în partea de jos a butonului pentru abur (3). Aceasta trebuie s
64¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ, ‰È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘. º˘Ï¿ÍÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Û fiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘.™ËÌ·ÓÙÈο ̤ÙÚ· ·ÛÊ
65∞ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹1 æÂηÛÙ‹Ú·˜ ·ÙÌÔ‡2 O‹ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡3 ∫Ô˘Ì› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÙÌÔ‡3· ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ ·ÙÌÔ‡4 ∫Ô˘Ì› „ÂηÛÌÔ‡5 ∫Ô˘Ì› ÂÓ›Û¯˘Û˘ „ÂηÛÌÔ‡6 ∂ÈÏÔÁ¤
66Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÛȉÂÚÒÛÂÙ ÚÒÙ· ¤Ó· ÌÈÎÚfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘˜, ·fi ÙËÓ ·Ó¿Ô‰Ë fi„Ë.ªÂ ÙË §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶ÚÔÛÙ·Û›·˜, ÌÔÚ›Ù ӷ ÛȉÂÚÒÛÂÙ ¢·›ÛıËÙ· ˘Ê¿ÛÌ·Ù· ı¤ÙÔ
67™ËÌ. ΔÔ Û›‰ÂÚÔ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ¯ˆÚ›˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÙÌÔ‡.O‰ËÁfi˜ Â›Ï˘Û˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ¶Úfi‚ÏËÌ· ∞ÓÙÈÌÂÙÒÈÛË∞fi ÙȘ Ô¤
68èÂʉÂ, ˜ÂÏ ÔËÒÚÛÔËÚ¸ Í ‡·ÓÚÂ Ò ÛÚ˛„ÓÏ, ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ. ëÓı‡ÌflÈÚ ˝ÚÛ ËÌÒÚÛÍ-ˆË˛ ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ç˚ ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ÛÚ˛„ÓÏ.
69ÔÓ‰Ó¯‚˚ ÛÚ˛„‡. ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl ÔÓÏÓ„‡ÂÚ ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ËÚ¸ Ú̸͇ ‰Îfl ·ÓΠ΄ÍÓ„Ó „·ÊÂÌËfl. ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚, Ú.Í. Ô‡ ‚˚ıÓ‰ËÚ ËÁ ÛÚ˛„‡ ‚ „ÓËÁÓÌڇθÌÓÏ ÔÓÎÓÊ
78 «auto-off» Kontrolllampe (automatische Abschaltung, nur bei Modell TS 525 A)9 Textile Protector (nur bei Modell TS 535 TP, TS 545 TP S)B Inbetrie
70H ëËÒÚÂχ, Ô‰ÓÚ‚‡˘‡˛˘‡fl ͇θˆËÌËÓ‚‡ÌËÂäÓ„‰‡ ˜‡ÒÚ˘ÍË ËÁ‚ÂÒÚË ‚˚ıÓ‰flÚ ËÁ ÓÚ‚ÂÒÚËÈ ËÎË ÍÓ„‰‡ Ô‡ Ì ӷ‡ÁÛÂÚÒfl ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ ‰‡Ê ÔÓÒΠӘËÒÚÍË
71è‰ ÚËÏ, flÍ ÔËÒÚÛÔËÚË ‰Ó Ó·ÓÚË Á Ô‡ÒÍÓ˛, Û‚‡ÊÌÓ ÓÁ̇ÈÓÏÚÂÒfl Á ¥ÌÒÚÛ͈¥π˛. á·Â¥„‡ÈÚ ˆ˛ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛ ‰ÓÚË, ÔÓÍË ÇË ÍÓËÒÚÛπÚÂÒfl Ô‡ÒÍÓ˛.á‡ÒÚÂÂÊ
72åË ÂÍÓÏẨÛπÏÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ÒÂÂ‰Ì˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ Ô‡Ë ‰Îfl Á‚˘‡ÈÌÓ„Ó Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl. í¥Î¸ÍË ‰Îfl Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ÎÎflÌËı, ·‡‚Ó‚ÌflÌËı Ú‡ ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËı Ú͇ÌËÌ ÏË
73• ç‡ÚËÒÌÛÚË Ì‡ ÍÌÓÔÍÛ ‰Îfl Ô‚¥ÍË ÙÛÌ͈¥ª «Ô‡‡».• á‡ÒÚÂÂÊÂÌÌfl: è‡ÒÍÛ Ì ÏÓÊ̇ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ·ÂÁ ÍÌÓÔÍË «Ô‡‡».H ëËÒÚÂχ, ˘Ó Á‡ÔÓ·¥„‡π ͇θ
745712710034_TS_545-505_S06-80.indd 745712710034_TS_545-505_S06-80.indd 74 03.06.13 10:4203.06.13 10:42
755712710034_TS_545-505_S06-80.indd 755712710034_TS_545-505_S06-80.indd 75 03.06.13 10:4203.06.13 10:42
765712710034_TS_545-505_S06-80.indd 765712710034_TS_545-505_S06-80.indd 76 03.06.13 10:4203.06.13 10:42
77TS 545 TP S, TS 535 TP5712710034_TS_545-505_S06-80.indd 775712710034_TS_545-505_S06-80.indd 77 03.06.13 10:4203.06.13 10:42
5712710034_TS_545-505_S06-80.indd 785712710034_TS_545-505_S06-80.indd 78 03.06.13 10:4203.06.13 10:42
5712710034_TS_545-505_S06-80.indd 795712710034_TS_545-505_S06-80.indd 79 03.06.13 10:4203.06.13 10:42
8G Reinigen des Anti-Kalk-VentilsDas Anti-Kalk-Ventil befi ndet sich am unteren Ende des Dampfknopfes (3). Es sollte regelmäßig entkalkt werden (z.B.
5712710034_TS_545-505_S06-80.indd 805712710034_TS_545-505_S06-80.indd 80 03.06.13 10:4203.06.13 10:42
9Before using the iron, read the use instructions completely. Keep the use instructions during the entire life of the appliance.Important Safeguards•
Comments to this Manuals