23
1. Manipulation sûre
¾ Vérifier le bon fonctionnement et le bon état du produit avant de
l’utiliser.
¾ Pour éviter les dommages provoqués par un montage ou une utilisation
incorrects et ne pas remettre en cause les droits à garantie et les
prestations de responsabilité:
–N’utiliser ce produit que conformément au présent mode d’emploi.
–Respecter les informations et les consignes de sécurité et de
maintenance.
–Ne pas utiliser de containers de stérilisation endommagés ni
défectueux. Remplacer immédiatement les pièces défectueuses par
des pièces de rechange d'origine.
–Si des réparations ont été effectuées sur les containers de stérilisation
au niveau de pièces influant sur l’étanchéité aux germes: faire un
examen visuel attentif du container de stérilisation avant l’utilisation.
¾ S’assurer que seules des personnes possédant la formation, les
connaissances ou l’expérience requises manipulent le produit et les
accessoires.
¾ Conserver le mode d'emploi en un lieu accessible pour le personnel.
¾ Observer les directives générales et les principes d’hygiène relatifs à la
manipulation du matériel contaminé, devant être stérilisé et ayant été
stérilisé.
2. Description du produit
2.1 Champ d’application
Le système de containers stériles Aesculap est un système de barrière
stérile utilisable à plusieurs reprises, qui conserve la stérilité des produits
médicaux jusqu’à leur utilisation ou jusqu'à leur date de péremption. Il
permet de stériliser, de stocker et de transporter les produits médicaux. Il
rend également possible le réacheminement de produits médicaux après
leur utilisation. Le système Aesculap de containers de stérilisation est
conçu pour la stérilisation à la vapeur.
Remarque
Veuillez consulter votre représentation Aesculap si les containers de
stérilisation Aesculap doivent être utilisés avec d’autres procédés de
stérilisation.
2.2 Mode de fonctionnement
Le système Aesculap de containers de stérilisation est conforme aux
exigences des normes DIN 58953-9 et EN ISO 11607.
Les containers de stérilisation avec couvercle perforé et cuve fermée sont
validés pour la stérilisation à la vapeur dans un stérilisateur conforme à
EN 285 selon le:
• procédé de vide fractionné.
Les containers de stérilisation avec couvercle perforé et cuve perforée sont
en outre agréés pour la stérilisation à la vapeur dans un stérilisateur
conforme à EN 285 selon le:
• procédé de gravitation
Remarque
L’adéquation du procédé spécifique doit être attestée par une validation
sur place.
3. Préparation et installation
3.1 Première mise en service
¾ Nettoyer minutieusement avant la première utilisation les containers
de stérilisation neufs sortant d’usine.
¾ Après le nettoyage, introduire le filtre adéquat, voir Remplacer le filtre.
Système de containers de stérilisation PrimeLine:
Le système de rétention des germes 16 (filtre permanent) est intégré.
AVERTISSEMENT
Risque de contamination de matériel stérile en cas
de containers de stérilisation non étanches!
En cas de combinaison du container de
stérilisation avec des pièces provenant d’autres
fabricants, l’étanchéité du container de
stérilisation et sa fonction de barrière anti-germes
ne sont plus garanties.
¾ Ne combiner entre eux que des produits pour
containers de stérilisation Aesculap.
Comments to this Manuals